"بطرق عديدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de muitas maneiras
        
    • em muitos aspetos
        
    • de várias formas
        
    • de muitas formas
        
    • Em muitos aspectos
        
    • de diversas maneiras
        
    Deus, ofendi-vos ao violar os vossos mandamentos de muitas maneiras. Open Subtitles أساءت للرب ، عندما كسرت وصاياه بطرق عديدة
    Os elevadores são "auto-móveis". Mas não são muito emotivos; resolvem um problema. Há automóveis há 100 anos. fizeram com que a nossa vida funcione muito melhor, de muitas maneiras. Mas também têm sido uma verdadeira dor de cabeça, porque os automóveis são uma coisa que temos de resolver. TED و هي ليست عاطفية بدرجة كبيرة, هي تؤدي وظيفة, و الآلات موجودة منذ 100 سنة و قد استطاعت أن تحسن حياتنا بطرق عديدة, و لكنها في الجانب الآخر سببت لنا الكثير من المتاعب. لأن السيارات, حقيقة, هو الشيء الذي يجب علينا أن نجد له حلاً.
    Claro, os ecrãs são milagrosos, em muitos aspetos. TED الآن، بالطبع الشاشات رائعة بطرق عديدة.
    Os estudantes colaboraram nestes cursos de várias formas. TED تعاون الطلاب في هذه الفصول بطرق عديدة ومختلفة.
    Porque o ruído afeta a saúde de muitas formas para além da audição. TED لأن الضجيج يؤثر على صحتنا بطرق عديدة تتجاوز السمع.
    Em muitos aspectos, já ganhei a minha grande batalha. Open Subtitles بطرق عديدة كسبت معركتي الكبيرة أصلاً
    Galinhas e perus são abatidos de diversas maneiras. Open Subtitles يتم ذبح الدجاج والديوك الرومية بطرق عديدة.
    Vou amar-te de muitas maneiras. Open Subtitles ! سأحبك بطرق عديدة
    - Bem, de muitas maneiras. Open Subtitles بطرق عديدة
    Acreditem em mim, já salvou a minha várias vezes e de várias formas. Open Subtitles ثقوا بي في ذلك، أنا أعلم بذلك. لقد أنقذ حياتي مرات عديدة، و بطرق عديدة.
    E já te agradeci de várias formas por aquilo que fizeste pela minha carreira, mas, este relatório? Open Subtitles ولقد شكرتك بطرق عديدة على كل ما قمت به خلال مسيرتي ولكن هذا التقرير، هو بعيد عن نطاق قضائك
    As nossas emoções manifestam-se de muitas formas. TED تظهر عواطفنا بطرق عديدة.
    Mas de muitas formas, a nossa viagem está a começar. Open Subtitles ... ولكن بطرق عديدة رحلتنا بدأت للتو
    Em muitos aspectos, é mais fácil assim. Open Subtitles بطرق عديدة هذا أسهل
    As pessoas aprendem de diversas maneiras mas experiência é o melhor professor. Open Subtitles يتعلم الناس بطرق عديدة مختلفة، لكن التجربة هي أفضل معلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus