"بطريقة او بأخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • De uma forma ou de outra
        
    • de uma maneira ou de outra
        
    • maneira ou outra
        
    De uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. Open Subtitles بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت
    Tenho feito este trabalho, De uma forma ou de outra, durante quase 30 anos. Open Subtitles لقد كنت اصارع في هذا العمل بطريقة او بأخرى لمدة 30 عاما
    De uma forma ou de outra, sabia que o destino o traria para casa. Open Subtitles بطريقة او بأخرى كنت اعرف ان القدر سيُعيدك للديار
    "Ligue-me, ou vai-se lixar de uma maneira, ou de outra. Open Subtitles من الافضل لكى ان تعاودى الاتصال بى.. او انكِ منتهية بطريقة او بأخرى.
    Teremos toda a noite, sabes. Encontraremos de uma maneira ou de outra. Open Subtitles لدينا الليل بطوله كما تعلمين سوف اعرف بطريقة او بأخرى
    de uma maneira ou de outra, ele vai ajudar-me a entrar neste programa. Open Subtitles بطريقة او بأخرى سيساعدني على الانضمام الى هذا البرنامج
    Para que toda a gente tenha o que merece, de uma maneira ou outra. Open Subtitles لكي يأخذ كل شخص ما يستحقة بطريقة او بأخرى
    Você aguenta levar porrada tanto tempo que acaba por ferver De uma forma ou de outra. Open Subtitles يمكنك تلقي الصفع لفترة طويله قبل ان تغلي بطريقة او بأخرى
    Sabia que ele entregaria minha mensagem, De uma forma ou de outra. Open Subtitles اعرفانرسالتيسوف تصل بطريقة او بأخرى
    De uma forma ou de outra. Open Subtitles بطريقة او بأخرى
    O Mike vai entrar no avião de uma maneira ou de outra. Open Subtitles مآيك , سوف يركب على الطائره بطريقة او بأخرى
    Mais um par de dias e daremos algo definitivo, de uma maneira ou de outra. Open Subtitles حسنٌ، أضن أن عدة أيامٍ إضافية وسنقدر على إعطائك شيءً حاسمًا، بطريقة او بأخرى.
    O veneno destila muito bem. de uma maneira ou de outra. Open Subtitles سيخرج السم منها بطريقة او بأخرى
    Um dia, ...de uma maneira ou de outra regressas a casa. Open Subtitles يوم ما بطريقة او بأخرى ستذهب للبيت
    E vou recebê-la, de uma maneira... ou de outra. Open Subtitles وسأحصل عليها بطريقة او بأخرى
    Traga-os... de uma maneira ou de outra. Open Subtitles احضر الرجال, بطريقة او بأخرى
    De uma maneira ou outra, este é o destino de todo o Homem. Open Subtitles بطريقة او بأخرى هذا مصير كل انسان
    Duma maneira ou outra, alguém há-de dar cabo de si. Open Subtitles بطريقة او بأخرى,شخص ما سيجدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus