Mas estranhamente, se ele não estiver gravemente ferido, isto pode ajudá-lo. | Open Subtitles | لكن بطريقة غريبة اذا لم يكن متأذيا يمكن ان يساعده ذلك |
Foi uma brincadeira da Daisy e é estranhamente útil. | Open Subtitles | إنه مفهوم دايزي عن المزح، حسناً؟ وهي، مفيدة بطريقة غريبة |
de uma forma estranha, algo se passou comigo... em que eu acreditava que era normal ser estúpido e burro. | Open Subtitles | بطريقة غريبة ، كان علي أن آخذ حريّتي لأصدق أن لا بأس إن كنتُ غبيّ أو احمق |
Estou confuso. Não compreendo a sua atitude em relação ao Latour. Pronuncia o nome dele de uma forma estranha. | Open Subtitles | انا مشوش, ولا افهم تصرفك حيال لاتور, انت تنطقين اسمه بطريقة غريبة |
Só via que o camião vinha a circular De um modo estranho. | Open Subtitles | و لكني لاحظت أن السيارة تتحرك بطريقة غريبة |
Não de uma maneira estranha, só para me divertir um pouco. | Open Subtitles | ليس بطريقة غريبة لمجرد الحصول على بعض العبث من حولها |
feita por pessoas totalmente estranhas vestidas de forma estranha. É inacessível, está noutro lugar qualquer | TED | يقوم بها أناس غرباء بعض الشيء يلبسون بطريقة غريبة بعض الشيء. ويتعذر الوصول إليها، وهي في مكان آخر |
Caso se tenha esquecido, sou um homem estranhamente grande e isto são calças estranhamente pequenas. | Open Subtitles | لا ، لا ، في حال إن كنت نسيتِ أنا رجل ضخم بطريقة غريبة وهذه صغيرة وضيقة بطريقة غريبة |
Por isso, estranhamente, até as coisas mais negras na vida podem ser uma bênção. | Open Subtitles | لذا ، بطريقة غريبة حتى أحلك الأشياء في الحياة يمكن أن تكون نعمة |
Porque me sinto estranhamente atraído por ele e isso assusta-me. | Open Subtitles | لأنني منجذب إليه بطريقة غريبة وهو يخيفني |
Porque acho isso estranhamente reconfortante? | Open Subtitles | لماذا أشعر بأن هذا الامر مريح بطريقة غريبة ؟ |
e é tal, que os homens, estranhamente, reagem. | Open Subtitles | في حرب... والرجال, يستجيبون, بطريقة غريبة. |
Está ligado à Roxy e ao Charles-Henri de uma forma estranha. | Open Subtitles | له علاقة بموضوع روكسي و شارل بطريقة غريبة |
Vês, aquilo é que é resumir de uma forma estranha. | Open Subtitles | أرأيت ، هذا تلخيص بطريقة غريبة . بالطبع . |
Meu, isso é excitante, mas de uma forma estranha. | Open Subtitles | يا صاح، ذلك مثير رغم ذلك بطريقة غريبة |
É verdade que ele andava a portar-se De um modo estranho nos últimos dias. | Open Subtitles | صحيح انة كان يتصرف بطريقة غريبة فى الايام الاخيرة |
De um modo estranho, talvez isto seja romântico. | Open Subtitles | ربما لو فعلناها بطريقة غريبة ستكون رومانسية. |
Ele trazia farrapos vestidos e falava De um modo estranho. | Open Subtitles | كان يرتدي ملابس رثّة وكان يتكلم بطريقة غريبة. |
Mas, de uma maneira estranha, é uma evolução isso com a Amy. | Open Subtitles | لكن بطريقة غريبة انها خطوة للأمام هذا الامر مع إيميلي |
De repente, perceberam quem eu era, olharam para mim de uma maneira estranha e disseram: "A senhora é esta mulher? | Open Subtitles | "ياتجى بيرل" مغنية وعازفة ووجدتهم ينظرون إلى بطريقة غريبة وقالا : |
Então, um tipo, o outro, que dava lições... sobre as emergências, como colocar o colete salva-vidas... começou a olhar-me de uma maneira estranha, lasciva. | Open Subtitles | وبعدها زميله الآخر، الذي قام بإعطائنا التعليمات الخاصة في حال هبوطنا على البحر وكيفية ارتداء سترة النجاة، وكلّ تلك الأمور بدأ ينظر إليّ بطريقة غريبة ومنحرفة .. |
O rapaz portou-se de forma estranha quando voltou para a aula. | Open Subtitles | تصرّف الصبي بطريقة غريبة عند عودته إلى الصف |