"بطريقة غير مشروعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ilegalmente
        
    • ilegal
        
    e fizeram isso, recolhendo ilegalmente informações do perfil do Facebook de 87 milhões de pessoas. TED وكانوا يقوموا بذلك بطريقة غير مشروعة بجمع ملفات شخصية لـ 87 مليون شخص على الفيسبوك.
    Estamos procurando gauleses que desembarcaram ilegalmente. Open Subtitles إننا نبحث عن الغاليين الذين دخلوا بطريقة غير مشروعة
    Uma hora atrás você me disse que ele atacou pessoal da CTU e removeu ilegalmente uma testemunha. Open Subtitles منذ ساعة قلت لي أنه إعتدي على أحد الموظفين؟ و أخذ شاهد لديكم بطريقة غير مشروعة
    Mas se encontrar-mos a Emily, podemos provar que o Lionel estava a clonar pessoas ilegalmente. Open Subtitles و لكن اذا عثرنا على إيميلي يمكننا أن نثبت أن ليونيل كان يقوم بإستنساخ أشخاص بطريقة غير مشروعة
    - Porque é um advogado e em vez de praticar direito, abriu um casino ilegal. Open Subtitles لأنك محام وبدلاً من ممارسة القانون قررت فتح كازينو بطريقة غير مشروعة
    Vocês, americanos, entram ilegalmente no nosso país. Open Subtitles أنتم أيّها الأمريكيّين تتسلّلون إلى بلدنا بطريقة غير مشروعة
    Nunca será condenado. São acusações obtidas ilegalmente. Open Subtitles لن يتم الإعتراف بها مطلقاً، لن يتم إستخدامها لأنه تمّ الحصول عليها بطريقة غير مشروعة
    Estamos procurando gauleses que desembarcaram ilegalmente. Open Subtitles إننا نبحث عن الغاليين الذين دخلوا بطريقة غير مشروعة
    Alguém com influência suficiente para conseguir obter uma fotografia tirada ilegalmente numa prisão secreta da CIA. Open Subtitles شخص ما لديه ما يكفي من النفوذ لتدخل بهذا على الصورة لقطت بطريقة غير مشروعة أخذت على مستوى عشرة في موقع سري
    Assumo que a prova foi conseguida ilegalmente. Open Subtitles فلنفترض ان الأدلة التي تم الحصول عليها بطريقة غير مشروعة
    Este é o primero passo para ressarcir aqueles cuja arte que lhes foi ilegalmente sonegada. Open Subtitles هذه أول خطوة لتعويض أولئك الذين أخذ فنّهم بطريقة غير مشروعة
    O mesmo homem que divulgou uma imagem ilegalmente fotografada... de um local altamente secreto do Governo. Open Subtitles نفس الرجل الذي سرب صورة صورت بطريقة غير مشروعة لأحد أكبر المواقع الحكومية
    - ilegalmente. Não temos passaportes. Open Subtitles بطريقة غير مشروعة لأننا ليس لدينا جوزات سفر.
    Isso significa que uma empresa farmacêutica ou um funcionário está a fornecer-lhes ilegalmente. Open Subtitles وهذا يعني أن أيا من شركات الأدوية أو موظف، وتوفير لهم بطريقة غير مشروعة.
    Em vez de trabalharem com a TSA e a alfândega, vão trabalhar contra eles, tentando passar ilegalmente a fronteira, como os traficantes que vocês têm estudado. Open Subtitles ،بدلاً من العمل مع الجمارك وإدارة النقل ستعملون ضدهم عن طريق تجربة عبور الحدود بطريقة غير مشروعة
    Sou o tipo que tirou o carro de muita gente ilegalmente. Open Subtitles أنا الشخص الذي فضحت حفنة من الأشخاص وأخذت سيارتهم بطريقة غير مشروعة
    Ignorando o desdém do júri, Truth disse que estava ali para lutar pela guarda do seu filho Peter, de cinco anos, que tinha sido vendido ilegalmente a um esclavagista de Alabama. TED متجاهلة ازدراء المحكمة، قالت تروث أنها أتت لتحارب من أجل حضانة ابنها بيتر ذو الخمس سنوات، والذي بيع بطريقة غير مشروعة إلى مُستعبِد في ألاباما.
    Disseram que estás no país ilegalmente. Open Subtitles قالوا انت دخلت البلاد بطريقة غير مشروعة
    Os nossos benfeitores enviam muita água limpa, mas a burocracia, os soldados e as gangues tomam-ma ilegalmente para si. Open Subtitles المتبرّعون يرسلون لنا كميات هائلة من المياه النظيفة لكن البيروقراطيريين، الجنود، والعصابات بأخذونها بطريقة غير مشروعة ويحتفظون بها لأنفسهم
    Vá lá, é apenas outro exemplo de um governo corrupto a tentar justificar a prisão ilegal de um cidadão americano. Open Subtitles مجرد مثال آخر من حكومة فاسدة لخلق عذر لحبس مواطن أمريكى بطريقة غير مشروعة ليست مجرد مواطنة
    Sabia alguma coisa do desvio ilegal de fundos feito pelo seu pai? Open Subtitles "هل تعرفين أي شيء عن -نقل والدك للأموال بطريقة غير مشروعة ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus