Eu também lamento, mas gosto das coisas feitas de uma certa forma. | Open Subtitles | وأنا آسفة أيضاً، أحب أن أقوم بالأعمال بطريقة معينة |
Não, nós concordamos que isto seria feito de uma certa forma, e agora tu estás a mudar os meus planos. | Open Subtitles | لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي.. |
Mas, combinados de uma certa maneira, eles criam algo que ainda parece tridimensional, como se pudesse existir. | TED | لكنها مجمعة بطريقة معينة لتشكل ما يبدو وكأنه ثلاثي الأبعاد وكأنه محتمل الوجود |
Pôr fios de uma certa maneira, pôr os interruptores num determinado ângulo. | Open Subtitles | عقد الاسلاك بطريقة معينة ضبط المفاتيح بطريقة معينة |
É mais do que 1/6 da humanidade a viver de um certo modo. | TED | أن أكثر من سدس البشر الذين يعيشون بطريقة معينة. |
Primeiro, porque temos a revolução cultural e social dos anos 60 e 70 que, De certa forma, destruiu a ideia de propósito coletivo. | TED | لأنه لدينا أولا ثورات الستينات و السبعينات الثقافية والاجتماعية التى دمرت فكرة الهدف الجماعي بطريقة معينة. |
decisões humanas para produzir algo de uma maneira e não de outra. | TED | قرارات يتخذها البشر لإنتاج منتج ما بطريقة معينة دون أخرى. |
Aquilo que me faz continuar é a ideia que podemos ajudá-los de alguma forma. | Open Subtitles | ما يشجعني على الإستمرار هو فكرة أننا قد نكون قادرين على مساعدتهم بطريقة معينة |
Porque habituou-se a fazer as coisas de uma determinada maneira. | Open Subtitles | لأنكما أعتدتما على القيام بالأمور بطريقة معينة |
Por outras palavras, a investigação sugere que o cérebro dos que sofrem de TOC está programado para se comportar de determinada maneira. | TED | بعبارة أخرى ، تشير الأبحاث إلى أن أدمغة المصابين باضطراب الوسواس القهري في الحقيقة مثبتة لتتصرف بطريقة معينة. |
Não, nós concordamos que isto seria feito de uma certa forma, e agora estás a mudar os meus planos. | Open Subtitles | لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي.. |
Pensei que, se vivesse de uma certa forma, que se me preocupasse com a minha filha, ajudasse os meus alunos, | Open Subtitles | ظننت أني إذا عشت بطريقة معينة اهتممت بابنتي ساعدت طلابي |
Gostes ou não, o meu irmão e eu fomos criados para negociar de uma certa forma. | Open Subtitles | حسنًا ، هولي ، أحببتِ ذلك أم لا .. أنا و أخي رُبّينا لنعمل بطريقة معينة |
Habituei-me a fazer as coisas de uma certa maneira. | Open Subtitles | اصبحتُ معتاداً على فعل الأشياء بطريقة معينة |
A sua condição de ver o mundo de uma certa maneira. | Open Subtitles | ظروفك التي جعلتك تري العالم بطريقة معينة |
Sempre senti uma certo modo sobre ti. | Open Subtitles | أنا دائما لقد شعرت بطريقة معينة عنك. |
De certa forma, é a minha cruz. De outras formas, é a minha liberdade. | Open Subtitles | بطريقة معينة هي ذم في حياتي وبطريقة اخرى هي حريتي للممات |
Não, nós concordamos que isto seria feito de uma maneira, e agora voçê quer mudar os meus planos. | Open Subtitles | لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي.. |
Acho que temos de lhes fazer um sinal de alguma forma. | Open Subtitles | أظن لازم نرسل لهم إشارة بطريقة معينة |
Tínhamos decidido fazer isto de uma determinada maneira. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أن نقوم بهذا بطريقة معينة. |