"بطريقتنا الخاصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • à nossa maneira
        
    Se não se importar, tratamos dos nossos assuntos à nossa maneira. Open Subtitles سنناقش أمورنا بطريقتنا الخاصة إذا كان الأمر سيان بالنسبة لك.
    Tratamos das nossas crianças à nossa maneira, e vocês tratam das vossas à vossa. Open Subtitles نحنُ نعتنى بالأطفال بطريقتنا الخاصة إعتنى أنتِ بأطفالكِ بطريقتكِ.
    Tal como as serpentes, também nós à nossa maneira, mudamos a pele. Open Subtitles ومثل الثعابين ننسلخ من جلودنا ، بطريقتنا الخاصة
    Deixem-nos resolver as dificuldades à nossa maneira. Open Subtitles دعنا نحلّ العقبات التي نواجهها بطريقتنا الخاصة.
    Temos resistido a isto aqui desde o início, à nossa maneira Open Subtitles كُنا نقاوم هنا منذ البداية بطريقتنا الخاصة
    Creio que cada um de nós enfrenta-os à nossa maneira. Open Subtitles أظننا جميعاً نتعامل معها بطريقتنا الخاصة
    E o que tentamos fazer, à nossa maneira, é perceber como é que cada um de nós — cada um de vocês — é, de certa maneira, como todas as outras pessoas, como algumas outras pessoas, e como nenhuma outra. TED وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.
    Podemos fazer as coisas à nossa maneira. Open Subtitles نستطيع أن نفعل أشياءاً بطريقتنا الخاصة
    Tomamos conta das pessoas daqui à nossa maneira. Open Subtitles نعتني بكل شخص هنا بطريقتنا الخاصة
    Bones, todos lidamos com as coisas à nossa maneira. Open Subtitles جميعاً نتحمل الأمور بطريقتنا الخاصة
    E seguramos na pá à nossa maneira. Open Subtitles ونمسك الأمور بطريقتنا الخاصة
    à nossa maneira. Open Subtitles بطريقتنا الخاصة
    Penso que é melhor acharmos o Jesse sozinhos, fazê-lo à nossa maneira. Open Subtitles أنا أقول نجد (جيسي) بطريقتنا ونعتني به بطريقتنا الخاصة
    Fizemos sempre as coisas à nossa maneira. Open Subtitles -دائماً ما كنّا نُتم الأمور بطريقتنا الخاصة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus