"بطريق الخطأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acidentalmente
        
    • acidente
        
    • engano
        
    Eu estava a pulverizar. Talvez lhe tenha, acidentalmente, apontado a mangueira. Open Subtitles كنتُ أرش الحقول ربّما أكون بطريق الخطأ وجّهتُ الخرطوم إليه
    Matei três pessoas acidentalmente. Ele foi preso por empurrar uma mota, Open Subtitles قتلت ثلاثة أشخاص بطريق الخطأ بينما اعتقل هو لدفعه دراجة
    O que acontece se alguém acidentalmente o assustar ou encurralar? Open Subtitles ماذا قد يحدث لو تشاجر معه أحد بطريق الخطأ
    E enquanto caía foi atingida acidentalmente pelo foguete de sinalização do Dean. Open Subtitles ثمّ، في طريق سقوطه، أصيب بطريق الخطأ بطلق شعلة ضوئية دين.
    Não, não foi acidente. A vítima foi drogada. Open Subtitles لا.لا,هذا ليس بطريق الخطأ تم تخدير الضحية
    Os travões não vão deixar que tire acidentalmente os eléctrodos. Open Subtitles هذه القيود ستعمل على ألاّ تخرج بطريق الخطأ أقطابك
    Eu queria, a sério. Mas, infelizmente e talvez não acidentalmente, Open Subtitles لكن لسوء الحظ ويمكن أن لا يكون بطريق الخطأ
    É o único modo de acertar isto antes que um de nós acidentalmente cause um paradoxo temporal. Open Subtitles انها الطريقة الوحيده للتوضيح قبل ان واحد منا بطريق الخطأ يسبب نوعا من المفارقة الزمنيه
    Mais cedo, esta noite... acidentalmente estragámos uma noite muito especial... para uma mulher muito especial e gostávamos de pedir desculpa. Open Subtitles ‫في وقت سابق من هذه الأمسية ‫أفسدنا بطريق الخطأ أمسية مميزة جدا ‫لامرأة مميزة جدا ونود التعويض عنها
    Regressou sózinho. Disse que os outros dois foram mortos acidentalmente. Open Subtitles عاد وحده قال قتل الاثنان الآخران بطريق الخطأ
    Eu fui puxado e a minha arma disparou acidentalmente. Open Subtitles لقد دفعت من الخلف و انطلق مسدسي بطريق الخطأ
    Não, acidentalmente Steve, o guarda, olhou para a cabeça da Medusa. Open Subtitles لا؛ ستيف؛ الحرس؛ بطريق الخطأ نظرت إلى رأس ميدوسا
    Montei um campo de força de dois modos para restringir o alcance do dispositivo e assegurar que ninguém entre no campo acidentalmente. Open Subtitles وضعت درع الطاقة في اتجاهين لتقييد نطاق الجهاز وضمان أن لا أحد يدخل الحقل بطريق الخطأ
    Isso é tão rude da minha parte, deixar acidentalmente o meu salário de 25.000 dólares na tua almofada. Open Subtitles ان هذا وقحا منى ان اترك ذلك الشيك بطريق الخطأ
    Nós estávamos a fazer um trabalho de iniciados na floresta, e ele acidentalmente foi atingido. Open Subtitles كنا نلهو في الغابه بشأن إنضمام المستجدين و اُصيب بطريق الخطأ
    O problema é que qualquer descoberta útil nesta confusão toda terá sido acidentalmente destruída pelos bombeiros. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي، أي إكتشاف مفيد في هذه الفوضى الكاملة قد يكون دُمر بطريق الخطأ من قِبل رجال الإطفاء.
    Opa! Deixo acidentalmente cair uma dinamite no meio da represa e BOOM! Open Subtitles بطريق الخطأ سوف أدخل ديناميت داخل جحر القارض
    Mas matar acidentalmente durante um jogo sexual que corre mal, na noite antes do teu casamento. Open Subtitles لكن قتل بطريق الخطأ خدعة خلال لعبة جنس أصبحت خاطئة في الليلة التي تسبق زفافك
    A carga foi activada por acidente quando aterrámos. Open Subtitles ‫تم إطلاق الحمولة بطريق الخطأ ‫أثناء هبوطنا
    Acertei-lhe por acidente quando o Ronnie chocou comigo. Open Subtitles خدشته بطريق الخطأ عندما خبطني روني
    Suponhamos que abre uma carta que não era sua, por engano, claro. Open Subtitles مثلا, انت قمت بفض رسالة لم تكن لك, بطريق الخطأ بالطبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus