"بعائلتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha família
        
    • a minha familia
        
    • de família
        
    • com a
        
    Se a minha nação exigir que eu sacrifique a minha família, então, eu sacrificarei a minha família. TED وإذا طلبت أمتي أن أضحي بعائلتي، فسوف أضحي بعائلتي.
    Por fim, após uma longa viagem, reuni-me com a minha família na Coreia do Sul, TED وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية
    Por isso, tive que deixar a minha família quando tinha sete anos, e ficar numa cidade longe da minha aldeia sem nenhum contacto com a minha família. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Eu era apenas uma bochechuda de olhos azuis com 5 anos quando, pela primeira vez, participei com a minha família num piquete. TED كنت طفلةً في الخامسة، ذات عينين زرقاوين وخدّين ممتلئين حين التحقت بعائلتي في صفوف الاعتصام لأول مرة.
    Quando eu ligava à minha família em Teerão durante algumas das repressões mais violentas dos protestos, nenhum deles ousava falar comigo sobre o que estava a acontecer. TED وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي.
    "A sua longa associação com a minha família seria consolidada pela sua consideração pessoal. Garanto-lhe pessoalmente que terá a nossa gratidão". Open Subtitles علاقتك الطويلة بعائلتي ستقوى بسبب بحثك انا اضمن بأننا سنقدر جميلك
    A minha prioridade é a minha família... minha esposa e os meus filhos. Open Subtitles اولوياتي هي الاهتمام بعائلتي زوجتي و اطفالي
    Agora na aldeia suspeitavam da ligação da minha família com o governo. Open Subtitles والآن اصبح اهل القرية يشكون بعائلتي بانها متواطئة مع الحكومة
    Antes, vou avisar minha família de que o Quacky morreu! Open Subtitles ليست بعد أولا يجب أن اتصل بعائلتي واخبرهم عن...
    Ligue à minha família. Open Subtitles اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا معي العشاء الليلة
    por que te interessa tanto em mim e em minha família agora, Coushaine? Open Subtitles لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟
    Malditos porcos-cães americanos, a meter-se assim com a minha família. Open Subtitles اللعنة على الأمريكان الخنازير الكلاب, يعبثون بعائلتي هكذا
    Seria libertado se alinhasse e tratariam da minha família. Open Subtitles أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي
    Sou tão desprezível... que se recuse a ter qualquer ligação com a minha família? Open Subtitles هل أنا سيئة لهذه الدرجة ؟ هل سترفض الارتباط بعائلتي ؟
    Para rezar todas as manhãs, cuidar da minha família, e então eu ficaria bem. Open Subtitles وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير
    Vou ter de lhe provar que consigo tomar conta de mim e da minha família. Open Subtitles أنا فقط أحتاج أن أثبت له أنني . أستطيع أن أهتم بنفسي و بعائلتي
    Tem a menor idéia do que fez à minha família? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الذي فعلتة بعائلتي ؟
    Só poderá conseguir a Hungria aliando-se à minha família. Open Subtitles لن يحصل على تأييد المجر إلا من خلال الارتباط بعائلتي.
    Não acha que consigo cuidar da minha família, Sr. Clark? Open Subtitles انت تعتقد بأني لا استطيع ان اعتني بعائلتي سيد كلارك
    Há pessoas que querem magoar a minha familia. Open Subtitles هُنالك اشخاص يودون إلحاق الضرر بعائلتي
    Acontece-me sempre isso. É de família. Open Subtitles ، إنه يحدث لي طوال الوقت إنه متوارث بعائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus