"بعالمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso mundo
        
    • mundo real
        
    É um homem possuído por um demónio, perdido numa dimensão que envolve o nosso mundo. Open Subtitles إنه رجل يتلبسه الشيطان إنه مفقود فى الأبعاد التي تحيط بعالمنا
    Kelso, desde que tu realmente acredites no nosso mundo mágico... nada na vida te pode magoar. Open Subtitles ـ كيلسو، طالما أنك تؤمن حقا بعالمنا السحري لا شيء في هذه الحياة يمكن ان يجرحك
    Está a chegar uma tempestade e quando acabar, temo que vai restar muito pouco do nosso mundo. Open Subtitles العاصفة قادمة، وحين تنتهي، أخشى أن القليل فقط ما سيبقى بعالمنا.
    Apenas a cada dez mil anos, é possível ao Zaal, Governante do Submundo aceder ao nosso mundo. Open Subtitles مرة كل 10000 سنة يسمح للأله زاعيل وزاكيدرانيز بالأتصال بعالمنا
    Mas, aqui no mundo real, enfrentamos decisões desagradáveis. Open Subtitles لكن بعالمنا الواقعيّ فنحن نواجه خيارات قبيحة
    Que melhor sítio para eliminar o nosso mundo do que do interior da organização encarregue de a proteger? Open Subtitles ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا من داخل المنظمة التي تحمينا منة؟
    Não, não tiraste. No nosso mundo passaram três dias. Open Subtitles كلا لم نفلح فى هذا مرت 3 ايام بعالمنا
    Os ursos polares cruzam-se cada vez mais com o nosso mundo. Open Subtitles الدببة القطبية تدوم بعالمنا أكثر فأكثر
    Apoderas-te daquilo que pretendes sem qualquer consideração pelo nosso mundo! Kara! Open Subtitles تاخذون ما تريدون دون الاهتمام بعالمنا
    Uma qualidade em falta neste nosso mundo moderno. Open Subtitles نوعية نفتقرها بعالمنا الراقي الحالي.
    E também vos damos as boas-vindas ao nosso mundo. Open Subtitles ونرجب بكم بعالمنا أيضاً
    Este não é o mundo real. Open Subtitles هذا العالم برمّته ليسَ بعالمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus