Isso costumava excitar-me, mas estou cansado de a tentar convencer que vivemos num mundo totalmente diferente agora. | Open Subtitles | كان هذا مثيراً بالنسبة لي لكنني سئمت من محاولة إقناعِها أننا نعيشُ بعالمٍ مختلف الآن. |
Todos os meus segredos a serem espalhados num mundo que nunca os deveria ouvir. | Open Subtitles | كُل اسراري اتحدث بها بعالمٍ ليس عليه سماع ذلك. |
Mas não caio nessa, porque sou um homem racional que acredita num mundo racional. | Open Subtitles | لأنني لم أشتريه لأنني رجلٌ عقلاني يؤمن بعالمٍ عقلاني |
Não sei se quero viver num mundo onde uma coisa dessas pode acontecer. | Open Subtitles | لست متأكدة أنني أود أن أعيش بعالمٍ يكون هذا قابل للحدوث في شخص |
Espera que cresçam e prosperem num mundo governado pelo medo? | Open Subtitles | أحقًا تتوقع من الناس أن يترعرعون ويزدهرون بعالمٍ يحكمه الخوف؟ |
num mundo de homens voadores e monstros, esta é a única forma de proteger o nosso país. | Open Subtitles | بعالمٍ ذاخر برجال يطيرون ووحوش تبقى هذه الطريقة الوحيدة لحماية بلدنا |
Não sei quem é, mas deve ser bom viver num mundo onde toda a gente tem um ponto fraco e falta de ética. | Open Subtitles | لا أعرفك لكن لابدَ من أنهُ أمرٌ جميل بعيشك بعالمٍ الجميعُ لديهم نقطةُ ضعف به وقد يكون غير أخلاقي، لكن بهذهِ الحالة، |
A energia nuclear nada é num mundo onde um vírus pode matar uma população inteira, e deixar intacta a sua riqueza. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}الطاقة النووية لا معنى لها بعالمٍ حيث فيروسٌ واحد قد يُبيد كامل البشرية {\cH9CFFFE}.تاركًا ثروتها غير منقوصة |
Queremos acreditar num mundo em repouso. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"نودُ أن نصدقَ بعالمٍ في راحةٍ" |
Vivemos num mundo diferente daqueles campónios! | Open Subtitles | إننا نعيش بعالمٍ مختلف عن هؤلاء القروييّن! |
Vivemos num mundo que é um mundo entre muitos. A Besta que viram é de um desses sítios. | Open Subtitles | "نعيش بعالمٍ يعد واحداً بين العديد من العوالم و "الوحش" الذي رأيتموه هو بمكانٍ ما من هذه العوالم". |
Ela vive num mundo de fantasia. | Open Subtitles | انها تعيش بعالمٍ خيالي |