Deixa-me dizer-te uma frase que aplico sempre na vida. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بعبارة تنفع لأغلب المواقف في الحياة. |
Claro que isto é uma história infantil mas criar uma frase atrás de outra é o que faz um escritor profissional como eu. | TED | بالطبع هذه قصة طفولية، لكن التفكير بعبارة بعد القادمة هو نفس الشيء الذي يفعله الكاتب المحترف. |
É a coisa mais estranha, o modo como à vezes a ideia é precedida de uma frase. | Open Subtitles | ، إنه الشيء الأكثر غرابة الطريقة التي يسوقون فيها أفكارهم بعبارة. |
ou seja, para conhecer algo, é preciso entender o seu oposto. | Open Subtitles | بعبارة أخرى, لترى شيئاً ما فعلاً, فعليك أن تفهم أضداده |
Se observarmos os rendimentos do trabalho — ou seja, o total de salários pagos na economia — vemo-los em mínimos históricos e encaminhando-se rapidamente na direção contrária. | TED | إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها متّجهة بسرعة فائقة نحو الاتجاه المعاكس. |
por outras palavras, esta comunidade tem um jardim no céu. | TED | بعبارة أخرى، لهذا الانتقال لديهم هذه الحديقة في السماء. |
Felizmente, o fluxo, noutras palavras, a corrente de emissões do oceano para a atmosfera e vice-versa, está mais ou menos equilibrada. | TED | الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان |
Uma frase que felizmente não ouço falar há 20 anos. | Open Subtitles | بعبارة أنا لم أسمعها تتكلم في عشرين سنة حمدا لله.. |
Estás familiarizada com a frase "Comer não é enganar?" | Open Subtitles | أأنتِ على دراية بعبارة "الجنس الفموي ليس خيانة" |
Usei um trocadilho para manipular uma frase. | Open Subtitles | إستخدمتُ تلاعباً بالألفاظ للتلاعب بعبارة شائعة. |
Começam sempre com a frase: "Um amigo disse-me ..." e terminam com a frase: "É verdade?" | TED | يبدأون بعبارة, "اخبرني صديق" وينتهون بعبارة, "هل هذا صحيح؟" |
Bem, comecemos com a frase "tudo o que David tem é aquela funda", porque é o primeiro erro que fazemos. | TED | حسنا, دعونا نبدأ بعبارة "داوود ليس له سوى مقلاعه"، لأنّ هذا هو أول خطأ نقوم به. |
Conhece a frase "O alcance do Homem é maior que a sua compreensão"? | Open Subtitles | هل تعلم بعبارة , "ان طموح الانسان يفوق قدراته" ؟ |
A frase que somos treinados a oferecer-lhes, | Open Subtitles | بعبارة اخرى نحن تدربنا لحمايتهم. |
ou seja, tinha que garantir que a minha criatividade sobreviveria ao seu próprio sucesso. | TED | بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه. |
ou seja, a nossa posição na vida deixa de parecer acidental, mas sim merecida. | TED | بعبارة اخرى,فان موقعك في الحياة لا ياتي بمحض الصدفة و انما هو مستحق و مُكتسب. |
- ou seja, não temos como provar que o Bichri é culpado. | Open Subtitles | بعبارة أخرى ليس لدينا شيء يثبت أنه متورط بالأفعال المشينة |
A partir do momento em que elas têm outra coisa, ou seja, sexo, ela despede-as. | Open Subtitles | من أجل ذلك لم ترغب بأن يكون هناك أي شيء في حياتهم الخاصة بعبارة أخرى الجنس كانت ترفض لهم اقامة العلاقات الخاصة |
por outras palavras nós conseguimos facilmente distinguir diferenças óbvias. | Open Subtitles | بعبارة أخرى يمكننا أن نميز بسهولة إختلافـات واضحـة |
por outras palavras, estás a elogiar-te por tolerares os pecadores. | Open Subtitles | بعبارة أخرى، إنك تثنين على نفسك لأنك تحتملين الخاطئين |
por outras palavras, não te consegues mexer, mas sentes tudo. | Open Subtitles | بعبارة أخرى، لا تستطيع الحركة ولكنك تشعر بكل شيء |
noutras palavras, quando tem a ver com o espaço, ele é o homem com a cabeça bem aparafusada. | Open Subtitles | و بعبارة أخرى، عندما تريدون البحث عن الفضاء هذا هو رجلكم المطلوب |