"بعبارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • frase
        
    • ou seja
        
    • por outras palavras
        
    • noutras palavras
        
    Deixa-me dizer-te uma frase que aplico sempre na vida. Open Subtitles دعيني أخبرك بعبارة تنفع لأغلب المواقف في الحياة.
    Claro que isto é uma história infantil mas criar uma frase atrás de outra é o que faz um escritor profissional como eu. TED بالطبع هذه قصة طفولية، لكن التفكير بعبارة بعد القادمة هو نفس الشيء الذي يفعله الكاتب المحترف.
    É a coisa mais estranha, o modo como à vezes a ideia é precedida de uma frase. Open Subtitles ، إنه الشيء الأكثر غرابة الطريقة التي يسوقون فيها أفكارهم بعبارة.
    ou seja, para conhecer algo, é preciso entender o seu oposto. Open Subtitles بعبارة أخرى, لترى شيئاً ما فعلاً, فعليك أن تفهم أضداده
    Se observarmos os rendimentos do trabalho — ou seja, o total de salários pagos na economia — vemo-los em mínimos históricos e encaminhando-se rapidamente na direção contrária. TED إذا ألقينا نظرة على عوائد العمل، أو بعبارة أخرى مجموع الأجور المدفوعة في الاقتصاد، سنراهم في أدنى مستوياتها متّجهة بسرعة فائقة نحو الاتجاه المعاكس.
    por outras palavras, esta comunidade tem um jardim no céu. TED بعبارة أخرى، لهذا الانتقال لديهم هذه الحديقة في السماء.
    Felizmente, o fluxo, noutras palavras, a corrente de emissões do oceano para a atmosfera e vice-versa, está mais ou menos equilibrada. TED الحمد لله,المد ,از بعبارة اخرى, تدفق الانبعاثات من المحيط الى الغلاف الجوي وبالعكس اقل في الميزان
    Uma frase que felizmente não ouço falar há 20 anos. Open Subtitles بعبارة أنا لم أسمعها تتكلم في عشرين سنة حمدا لله..
    Estás familiarizada com a frase "Comer não é enganar?" Open Subtitles أأنتِ على دراية بعبارة "الجنس الفموي ليس خيانة"
    Usei um trocadilho para manipular uma frase. Open Subtitles إستخدمتُ تلاعباً بالألفاظ للتلاعب بعبارة شائعة.
    Começam sempre com a frase: "Um amigo disse-me ..." e terminam com a frase: "É verdade?" TED يبدأون بعبارة, "اخبرني صديق" وينتهون بعبارة, "هل هذا صحيح؟"
    Bem, comecemos com a frase "tudo o que David tem é aquela funda", porque é o primeiro erro que fazemos. TED حسنا, دعونا نبدأ بعبارة "داوود ليس له سوى مقلاعه"، لأنّ هذا هو أول خطأ نقوم به.
    Conhece a frase "O alcance do Homem é maior que a sua compreensão"? Open Subtitles هل تعلم بعبارة , "ان طموح الانسان يفوق قدراته" ؟
    A frase que somos treinados a oferecer-lhes, Open Subtitles بعبارة اخرى نحن تدربنا لحمايتهم.
    ou seja, tinha que garantir que a minha criatividade sobreviveria ao seu próprio sucesso. TED بعبارة أخرى، كان علي أن أجد طريقة ما أتأكد من خلالها أن إبداعي قد تجاوز نجاحه.
    ou seja, a nossa posição na vida deixa de parecer acidental, mas sim merecida. TED بعبارة اخرى,فان موقعك في الحياة لا ياتي بمحض الصدفة و انما هو مستحق و مُكتسب.
    - ou seja, não temos como provar que o Bichri é culpado. Open Subtitles بعبارة أخرى ليس لدينا شيء يثبت أنه متورط بالأفعال المشينة
    A partir do momento em que elas têm outra coisa, ou seja, sexo, ela despede-as. Open Subtitles من أجل ذلك لم ترغب بأن يكون هناك أي شيء في حياتهم الخاصة بعبارة أخرى الجنس كانت ترفض لهم اقامة العلاقات الخاصة
    por outras palavras nós conseguimos facilmente distinguir diferenças óbvias. Open Subtitles بعبارة أخرى يمكننا أن نميز بسهولة إختلافـات واضحـة
    por outras palavras, estás a elogiar-te por tolerares os pecadores. Open Subtitles بعبارة أخرى، إنك تثنين على نفسك لأنك تحتملين الخاطئين
    por outras palavras, não te consegues mexer, mas sentes tudo. Open Subtitles بعبارة أخرى، لا تستطيع الحركة ولكنك تشعر بكل شيء
    noutras palavras, quando tem a ver com o espaço, ele é o homem com a cabeça bem aparafusada. Open Subtitles و بعبارة أخرى، عندما تريدون البحث عن الفضاء هذا هو رجلكم المطلوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus