Os quatro restantes moram perto da cidade depois de serem libertados. | Open Subtitles | استقريّنا على أربعة مُشتبهين بهم، يقعون قُرب المدينة بعدما تمّ الإفراج عنهم. |
depois de ser aprovada a recente Lei da Memória Histórica, recomeçou o debate entre quem exige que seja feita a justiça, e quem acha que as feridas antigas devem sarar. | Open Subtitles | بعدما تمّ تمرير قانون الذكرى التاريخية مؤخراً .. ها قد عادت المناظرة لتبدأ من جديد بين من يطالبون بتطبيق العدالة |
Não é um cãozinho que volta a pedir mais depois de ser enxotado. | Open Subtitles | ليس جرواً يعود بعدما تمّ التخلي عنه |
Os ossos ficariam muito quebradiços depois de imersos no ácido clorídrico. | Open Subtitles | -نعم، بالطبع ! عظامه ستكون سريعة الإنكسار بعدما تمّ غمرها في حمض الهيدروكلوريك. |
Tecnicamente, dormi com ele depois de saírem os livros. | Open Subtitles | واقعياً، ضاجعتُه بعدما تمّ نشر كتابك. |
Depois... de eles serem mortos, fiquei com muita raiva. | Open Subtitles | ...بعدما بعدما تمّ قتلهم كنت أكتم بداخي هذا الغضب العارم |
E, Phillip, estou admirada e desapontada por te ver na escola, depois de teres sido expulso! | Open Subtitles | و (فيلب) أنا متفاجئة لرؤيتك في الحرم المدرسي بعدما تمّ طردك.. |