"بعدها و" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Ele estava lá parado, em frente ao espelho... e depois... e depois ele, uh... golpeou-se no pescoço. Open Subtitles لقد كان واقفاً هناك أمام المرآة و بعدها و , قام بطعن نفسه في عنقه
    Podemos nos aposentar com isso e podemos ir para o Pacífico Sul. Open Subtitles يمكننا أن نعتزل بعدها و نذهب إلى جزيره في المحيط الهادئ
    Não comes e ficas com dores de barriga. Ainda te admiras? Open Subtitles لم تأكلى قط ومعدتك تؤلمك بعدها و أتعجب لماذا
    e onde lhe tocou e como lhe tocou... e como se sentiu depois, se deram as mãos... quando saíram. Open Subtitles و أين لمسها و كيف لمسها و كيف شعر بعدها و إذا كانا قد شابكا أيديهما متى غادرا
    e comecei a tomar os comprimidos por me darem energia, mas depois não dormia à noite e ficava exausta de dia e... Open Subtitles ثم بدأت أتناول الحبوب لأنها أعطتني طاقة لكن لم أتمكن من النوم ليلاً بعدها و كنت أشعر بالتعب تماماً في النهار
    Depois, ainda querem que eu sorria e diga obrigado. Open Subtitles و بعدها و بعدها يريدونك أن تبتسم و تقول لهم شكراً
    Ele ficava rodeando e perguntava a todos sobre mim. Open Subtitles و انتظر بعدها و سأل كل الشباب عنّي
    Eles estavam sentados e olhavam-me como se eu fosse um extraterrestre de um planeta distante, a falar numa língua que eles nunca tinham ouvido. Open Subtitles و قد ظلوا يُحدقون بي بعدها , و كأنني مخلوق فضائي من كوكب بعيد يتحدث بلغة لم يسمعوا بها من قبل
    Vou mandá-lo ser exilado para o mais distante recanto do mundo. e depois ela vai ser toda minha. Open Subtitles العالم في زاوية أقصى إلى سأنفيه ملكي كلّها ستكون بعدها و
    e depois, apenas com uma palavra, esta criança... destruirá o exército do Céu. Open Subtitles و بعدها و بكلمة واحدة سيدمّر هذا الطفل جنود السماء
    Depois vieram as crianças e durante anos mal tivemos tempo para pensar. Open Subtitles الأطفال جائوا بعدها و في خضم سنين، كان من الصعب أن نجد وقتاً لنفكر
    Termina uma luta e começa outra, outra Open Subtitles مشكلة نحلها ثم نجد ما بعدها و اللي بعدها
    e talvez depois disso podemos passar pela escola para mudar o cenário da peça. Open Subtitles ربما يمكننا التوقف بعدها و نغير ملابسنا في مسرح المدرسة
    e outra após essa, e outra de novo, e outra novamente, até ela fechar aquela boca de puta! Open Subtitles و واحدة أخرى و واحدة أخرى بعدها و واحدة أخرى بعدها حتى تغلق فمها الملعون
    Mais uma e outra? Já contou quantas vozes? Open Subtitles و التي بعدها و بعدها، كم عدد الأصوات التي عددت مسبقا ؟
    Ele marcou 5 golos com a cabeça naquele dia. Então casamo-nos e eu disse-lhe se ele era tão bom com a cabeça, porque é que não ía jogar futebol. Open Subtitles لقد احرز خمسة اهداف برأسه في ذلك اليوم ثم تزوجنا بعدها و اخبرته
    e fui até ele depois disso, e apresentei-me. Open Subtitles و ذهبت إليه بعدها و قدمت له نفسي
    Depois, voltaram e levaram mais nove. Open Subtitles ثم عادوا بعدها و أخذوا تسعة آخرين
    Quer dizer que o queixoso retirou a queixa e eu retirei o nome. Open Subtitles نعم، تعني أن من قدم الشكوى جاء بعدها و سحبها -لذا فحذفت اسمهم فحسب
    Eu fui ter com ele a seguir à... depois e agradeci-lhe as oportunidades que me dera e ele desejou-me boa sorte, foi isso. Open Subtitles ...ذهبتُ إليه بعد ...بعدها و ...شكرتُه على الفرص التي أعطاني إيّاها و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus