"بعدَ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depois de
        
    • Agora que
        
    Depois de demonstrar um grande conhecimento do livro de regras. Open Subtitles مهلاً, مهلاً بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب
    Depois de levar 10 mg extra de morfina, já não se queixava. Open Subtitles لم يعد يشكو بعدَ أن حصل على عشرةٍ أخرى من المورفين
    Não ficaram muito contentes comigo, Depois de te ajudar a escapar. Open Subtitles لم يكونوا سعداء جداً معي بعدَ أن ساعدتكِ في الهرب
    E Agora que estou outra vez cara a cara com eles... não quero voltar a reprimi-los. Open Subtitles و الآن بعدَ أن عُدتُ للتواصُل معَ تِلكَ المشاعِر يَبدو خَطأً أن أتناساها ثانيةً
    Agora que o perdi, dizes-me que seria uma boa mãe? Open Subtitles والآن بعدَ أن فقدتُها... تخبرني أنّني سأكونُ أماً رائعة
    E a Sra. Lazarus me diz que, logo Depois de que seqüestrassem ao jurado, um deles, um filho de puta ignorante, anunciou a todos: Open Subtitles و عِندها تَقول السيدَة لازروس أنهُ بعدَ أن انعَزَل المُحَلِفين أحَد المُحَلِفين الآخَرين، ريفيٌ حَقير أعلَنَ للجَميع
    Salvou ao Pancamo Depois de que se pescasse essa infecção. Open Subtitles لقد أنقذتِ بانكامو بعدَ أن أُصيبَ بالحُمى العنقودية
    Depois de sair dos Fuzileiros, viajei pelo mundo. Open Subtitles بعدَ أن تركتُ قوّات البحريّة سافرت حول العالم نوعاً ما فحسب.
    E ele só faz esse som Depois de comer feijões cozidos. Open Subtitles و لا يصدر ذلك الصوت إلّا بعدَ أن يتناول الفاصولياء المعلّبة
    Queres dizer, Depois de quase ter sido enterrada viva? Open Subtitles هل تقصد بعدَ أن اوشكتُ أن ادفنَ حيةً؟
    E eu acho que perdeste a tua magia Depois de terem fechado o Círculo. Open Subtitles و أظنُ أنكِ فقدتِ سحركِ بعدَ أن ربطِ دائرتكِ اترين؟
    Depois de ter passado algum tempo com aqueles bruxos, esta noite, posso dizer-te que não são assim tão bons. Open Subtitles بعدَ أن قضيتُ بعض الوقت الرفيع معَ هؤلاء السحرة الليلة يمكنني ان اخبركِ انهم ليسو رائعين
    Vamos perguntar a ele sobre isso Depois de obter o cristal. Open Subtitles لنسألهُ بشأن هذا بعدَ أن نحصلَ على البلورة
    E isso foi muito Depois de tirar os pontos, Depois de cair da bicicleta. Open Subtitles وهذا كانَ مباشرةً بعدَ أن قمتُ بخياطةٍ بعدَ السقوطِ من دراجتي
    No ano passado a ex-namorada pediu uma ordem de restrição Depois de ele invadir o seu apartamento e discutirem. Open Subtitles السنة الماضية يبدو أن صديقتهُ أصدرت مذكرةَ إعتقالٍ ضدهُ بعدَ أن إقتحمَ شقتها وتبعها نزاع جيد
    Mas encontrei fibras, o que me leva a acreditar que o assassino removeu as cordas, Depois de a asfixiar. Open Subtitles وجدت في مسرح الجريمة لكنني إستعدتُ بعضَ الألياف والذي يدفعني للإعتقاد أن القاتل أزالَ الحبال بعدَ أن قامَ بخنقها
    Provavelmente sabe Agora que a apalpaste durante o último diferencial. Open Subtitles لربّما عرفَ الآن بعدَ أن ربّتّتَ عليها في جلسةِ التشخيص التفريقيّ الأخيرة
    Agora que arrisquei a vida, talvez ela deixe de resmungar e me dê algum descanso. Open Subtitles فلربّما ستتوقّف عن النواح وتتركني في حالي قليلاً بعدَ أن خاطرتُ بحياتي لأجلها
    Agora que já conhecem o truque da bolacha, são capazes de tudo. Open Subtitles حسناً، بعدَ أن عرفتِ خدعة الكعك، بإمكانك القيام بأيّ شيء.
    Agora que decapitei a liderança da Quinta-Coluna, os nosso planos podem finalmente prosseguir sem mais interrupções. Open Subtitles بعدَ أن قطعتُ رأس الرتل الخامس، ستمضي خططنا قُدماً دون إعاقة.
    Agora que apanhámos a chamada, não deve demorar muito até decifrarmos o código. Open Subtitles بعدَ أن التقطنا المكالمة فلن يطولَ الأمرُ حتّى نفكّ التشفير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus