"بعد أحداث" - Traduction Arabe en Portugais

    • após o
        
    • depois do
        
    • depois dos eventos
        
    • Depois dos acontecimentos
        
    Ela entrou para o exército após o onze de Setembro. Open Subtitles انضمّت إلى الجيش بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر.
    Inclusive, por acidente, uns meses após o 11 de Setembro... a Casa Branca. Open Subtitles و منهم، بالصدفة لعدة أشهر بعد أحداث 11 سبتمبر البيت الأبيض
    Lembro-me de ver televisão durante três dias seguidos, depois do 11/09. Open Subtitles أتذكّر مشاهدتي التلفاز لثلاثة أيّام متواصلة بعد أحداث 11 سبتمبر
    É só uma segurança a mais. Coloquei-a depois do 11/9. Open Subtitles إنه لأجل الأمان، وضعته بعد أحداث التاسع من نوفمبر
    Mas depois deste Natal, depois dos eventos com o Flash reverso. Open Subtitles ولكن بعد هذا الماضي عيد الميلاد، بعد أحداث مع أن العكس فلاش...
    Depois dos acontecimentos desta manhã, estas instalações estão bloqueadas. Open Subtitles بعد أحداث صباح اليوم، هذا المرفق على تأمين.
    Muitos fuzileiros foram vacinados contra Antraz, após o "9 de Setembro". Open Subtitles تم تلقيح العديد من الأعضاء بالبحرية بعد أحداث الـ11 من سبتمبر
    Dois anos depois, e isto foi logo após o 11 de Setembro, fui agredido na prisão e fui enviado para o hospital. Open Subtitles منذ سنتين , وهذا صحيح من بعد أحداث 11 سبتمتبر. أستقللت الشراعية ، و ألقي بي بالمشفى.
    após o 11/09, fizeram vários abrigos. Open Subtitles بعد أحداث 11 سبتمبر قاموا ببناء مجموعة من المخابئ
    Estudos após o 11 de Setembro mostraram que a repressão era melhor de lidar do que insistir na depressão. Open Subtitles الدراسات بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر أظهرت أن كبت المشاعر أفضل للمواجهة بدلاً من الغرق في الحزن
    Ninguém no Congresso admite que é errado porque ninguém quer ser visto como brando após o 11 de setembro. Open Subtitles لا أحد في الكونغرس يريد الاعتراف بأنّه خطأ فادح لأنّه لا أحد يريد أن يُنظر إليه كمُتعاطف بعد أحداث 11 سبتمبر
    A eletrificação, a nova máquina de raios-X, os custos das limpezas efetuadas após o motim... Open Subtitles توصيل الكهرباء للمبنى جهاز الاشعة السينية الجديد تغطية تكاليف التنظيف بعد أحداث الشغب الاخيرة
    Por isso pensámos: depois do 11 de setembro, quando fechámos os aeroportos, a nossa estação da gripe atrasou-se duas semanas. TED إذن أحد الأفكار هي بعد أحداث 11 سبتمبر و إغلاق المطارات تأخر موسم إنتشار الإنفلونزا لإسبوعين.
    É à prova de falhas, construída depois do 11 de Setembro, para guardar informações financeiras. Open Subtitles إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه بعد أحداث 11 سبتمبر لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله
    Forjar um documento destes depois do 11 de Setembro é impossível. Open Subtitles أتعلمين ، أن تزوير وثيقة حكومية كهذه بعد أحداث الحادي عشر من سبتمر هو شيء قريب للمستحيل.
    depois do 11 de Setembro, a Guarda Costeira trabalha para a Segurança Interna. Open Subtitles بعد أحداث سبتمبر، حرس السواحل يعمل لصالح الأمن الداخلي.
    Escolheu um lado depois do 11 de Setembro, eu não precisei de fazê-lo. Open Subtitles لقد قمت بإختيار جانب بعد أحداث الـ11 من سمبتمر.
    Vou andar com um paquistanês depois do 11 de Setembro! Open Subtitles إنك تواعدين باكستاني بعد أحداث 11 من ديسمبر.
    Os que estavam no poder achavam que a Maidan ia cair sozinha, mas depois dos eventos na Hrushevskogo e depois das primeiras mortes, o Zhyznevskyi e o Nigoyan as pessoas decidiram ficar até ao fim. Open Subtitles هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛ ....
    A razão principal da minha existência abandonou-me e, Depois dos acontecimentos de hoje, os resquícios do chão instável em que piso estão prestes a desabar. Open Subtitles و بعد أحداث اليوم ، بقايا الأرض المتوعكة التى أسير عليها ، على وشكّ الأنهيار.
    Depois dos acontecimentos do Paquistão, e as suas acções contra o Imperialismo Indiano, para aqueles que questionam onde está o coração americano. Open Subtitles .تحقير في الطموح والقلب .أنت ذلك الرمز بعد أحداث باكستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus