"Certamente pareceria um ridículo a querer divorciar-se quatro dias depois do casamento" | Open Subtitles | ستبدو كالأحمق إن حاولت أن تطلقنى بعد أربعة أيام من الزواج |
quatro dias depois de George confrontar a sua própria satisfação em trai-la... | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من تأكد جورج من لذا فلقد قام بمواجهة |
Parte um barco de Bristol, Daqui a quatro dias. | Open Subtitles | هنالك قارب سيغادر من بريستول بعد أربعة أيام |
Se os meus cálculos estão certos, Daqui a quatro dias, estaremos fora do muro do jardim. | Open Subtitles | إذا كانت حساباتى صحيحة سنكون تحت حائط الحديقة بعد أربعة أيام |
Ninguém pode salvar-te ao fim de quatro dias. | Open Subtitles | 'لا أحد سيستطيع أن ينقذك بعد أربعة أيام' |
Olha, o exame é em quatro dias. Acho que não consigo fazer isto. | Open Subtitles | أنظر ،الأمتحان بعد أربعة أيام لا أعتقد أنه بإمكاني فعلها سأتكلم مع مكلستر |
Depois de quatro dias a beber e a não fazer nada, agora, a meio da noite, é que estás pronto para avançar? | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من الشرب دون فعل شئ الآن في منتصف الليل أنت جاهز للذهاب؟ |
quatro dias depois, o Corpo de Paz dos EUA abandonou a Libéria, a Serra Leoa e a Guiné, por causa do Ébola. | TED | بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا. |
quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. | TED | بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور. |
quatro dias depois ela caiu, ela fraturou o colo de fémur, ela precisou de cirurgia e viu-se a lutar pela própria vida. | TED | بعد أربعة أيام وقعت، وكسرت وركها، واحتاجت لجراحة ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي. |
Bird Johnson quatro dias depois do assassínio do Presidente Kennedy, e ela saiu da Casa Branca duas semanas depois da sua morte. | Open Subtitles | مع ليديبيرد جونسون، بعد أربعة أيام من اغتيال الرئيس كينيدي، وكانت خارج البيت الأبيض |
Lá foi o Pete, abandonou as férias — quebrou-me o coração — foi-se embora e nós seguimo-lo quatro dias depois para ver o jogo seguinte das eliminatórias. | TED | وبالتَالي ذهب بيت، وترك الإجازة العائلية ترك أمه في حسرة قمنا باللحاق به بعد أربعة أيام لمشاهدة فريقه يلعب التصفيات النهائية. |
Daqui a quatro dias, o Depto. de Justiça dos EUA... vai transferir o meu filho da África do Sul... para uma prisão de alta segurança em Leavenworth, Kansas. | Open Subtitles | بعد أربعة أيام عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس |
Daqui a quatro dias, na noite da fuga, teremos 18 minutos para tirar as barras da janela e para que sete de nós passemos para o outro lado do fio e para fora do muro. | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من الآن ليلة الهروب سيكون أمامنا 18 دقيقة لنزع القضبان من نافذة المستوصف و لكي يعبر كل واحد منا من السلك و فوق الجدار |
A invasão é Daqui a quatro dias? | Open Subtitles | الغزو بعد أربعة أيام فقط ؟ ؟ ؟ |
As audições começam Daqui a quatro dias, por isso se o Peterson quiser causar problemas, agora é a altura certa. | Open Subtitles | جلسة الاستماع ستبدء بعد أربعة أيام. أذاً, لو أراد بيترسون خلق المشاكل. -الان هو وقتها. |
Acho que voltaremos a ver-nos Daqui a quatro dias. | Open Subtitles | سأراك بعد أربعة أيام. |
Ninguém pode salvar-te ao fim de quatro dias. | Open Subtitles | لا أحد سينقذك بعد أربعة أيام |
Vejo vos em quatro dias! | Open Subtitles | -أراكم بعد أربعة أيام ! |
Depois de quatro dias sem vender um único quadro, a Lily estava a ficar desesperada. | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من عدم بيع أي لوحة أصبحت (ليلي) يائسة |