"بعد أربعة أيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • quatro dias depois
        
    • Daqui a quatro dias
        
    • fim de quatro dias
        
    • em quatro dias
        
    • Depois de quatro dias
        
    "Certamente pareceria um ridículo a querer divorciar-se quatro dias depois do casamento" Open Subtitles ستبدو كالأحمق إن حاولت أن تطلقنى بعد أربعة أيام من الزواج
    quatro dias depois de George confrontar a sua própria satisfação em trai-la... Open Subtitles بعد أربعة أيام من تأكد جورج من لذا فلقد قام بمواجهة
    Parte um barco de Bristol, Daqui a quatro dias. Open Subtitles هنالك قارب سيغادر من بريستول بعد أربعة أيام
    Se os meus cálculos estão certos, Daqui a quatro dias, estaremos fora do muro do jardim. Open Subtitles إذا كانت حساباتى صحيحة سنكون تحت حائط الحديقة بعد أربعة أيام
    Ninguém pode salvar-te ao fim de quatro dias. Open Subtitles 'لا أحد سيستطيع أن ينقذك بعد أربعة أيام'
    Olha, o exame é em quatro dias. Acho que não consigo fazer isto. Open Subtitles أنظر ،الأمتحان بعد أربعة أيام لا أعتقد أنه بإمكاني فعلها سأتكلم مع مكلستر
    Depois de quatro dias a beber e a não fazer nada, agora, a meio da noite, é que estás pronto para avançar? Open Subtitles بعد أربعة أيام من الشرب دون فعل شئ الآن في منتصف الليل أنت جاهز للذهاب؟
    quatro dias depois, o Corpo de Paz dos EUA abandonou a Libéria, a Serra Leoa e a Guiné, por causa do Ébola. TED بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا.
    quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    quatro dias depois ela caiu, ela fraturou o colo de fémur, ela precisou de cirurgia e viu-se a lutar pela própria vida. TED بعد أربعة أيام وقعت، وكسرت وركها، واحتاجت لجراحة ووجدت نفسها تكافح لكي تنقذ حياتها هي.
    Bird Johnson quatro dias depois do assassínio do Presidente Kennedy, e ela saiu da Casa Branca duas semanas depois da sua morte. Open Subtitles مع ليديبيرد جونسون، بعد أربعة أيام من اغتيال الرئيس كينيدي، وكانت خارج البيت الأبيض
    Lá foi o Pete, abandonou as férias — quebrou-me o coração — foi-se embora e nós seguimo-lo quatro dias depois para ver o jogo seguinte das eliminatórias. TED وبالتَالي ذهب بيت، وترك الإجازة العائلية ترك أمه في حسرة قمنا باللحاق به بعد أربعة أيام لمشاهدة فريقه يلعب التصفيات النهائية.
    Daqui a quatro dias, o Depto. de Justiça dos EUA... vai transferir o meu filho da África do Sul... para uma prisão de alta segurança em Leavenworth, Kansas. Open Subtitles بعد أربعة أيام عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس
    Daqui a quatro dias, na noite da fuga, teremos 18 minutos para tirar as barras da janela e para que sete de nós passemos para o outro lado do fio e para fora do muro. Open Subtitles بعد أربعة أيام من الآن ليلة الهروب سيكون أمامنا 18 دقيقة لنزع القضبان من نافذة المستوصف و لكي يعبر كل واحد منا من السلك و فوق الجدار
    A invasão é Daqui a quatro dias? Open Subtitles الغزو بعد أربعة أيام فقط ؟ ؟ ؟
    As audições começam Daqui a quatro dias, por isso se o Peterson quiser causar problemas, agora é a altura certa. Open Subtitles جلسة الاستماع ستبدء بعد أربعة أيام. أذاً, لو أراد بيترسون خلق المشاكل. -الان هو وقتها.
    Acho que voltaremos a ver-nos Daqui a quatro dias. Open Subtitles سأراك بعد أربعة أيام.
    Ninguém pode salvar-te ao fim de quatro dias. Open Subtitles لا أحد سينقذك بعد أربعة أيام
    Vejo vos em quatro dias! Open Subtitles -أراكم بعد أربعة أيام !
    Depois de quatro dias sem vender um único quadro, a Lily estava a ficar desesperada. Open Subtitles بعد أربعة أيام من عدم بيع أي لوحة أصبحت (ليلي) يائسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus