"بعد أشهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • meses depois
        
    • após meses
        
    • meses após
        
    • meses de
        
    • meses mais
        
    • poucos meses
        
    • Faltam meses
        
    • Depois de meses
        
    Durante meses, depois do casamento, não deixou que lhe tocasse. Open Subtitles لمَ كانت ترفض أن ألمسها بعد أشهر من زواجنا
    Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. TED لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر.
    Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. TED ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية.
    após meses de experimentos, não tem nada a mostrar. Open Subtitles بعد أشهر من التجارب ليس لديك ما تريه
    Teve, meses após a operação que acabei de descrever. Open Subtitles لقد فعلت، بعد أشهر من إنتهائي من العملية التي أخُبركِ بها
    Estamos a meses de distância de um teste "beta". Open Subtitles نحن على بعد أشهر من من الإختبار التجريبي
    Dois meses depois de teres saído, a Sra. Karp teve um colapso completo. Open Subtitles بعد أشهر زوجين تركت، زيارتها السيدة كارب انهيار كامل.
    Durante meses... depois disso, olhava-me ao espelho todos os dias, Open Subtitles بعد أشهر من ذلك أتحقق من وجهي في المرآة كل يوم
    Aconteceu meses depois da amada ter morrido. Open Subtitles حدث ذلك بعد أشهر من وفاة حبيبته. كانت جريمة محسوبة
    meses depois, ela ia de carro com amigos da Internet a caminho de Charlottesville, na Virgínia, para marchar de tocha em punho em nome da raça branca. TED بعد أشهر قليلة، كانت في حافلة مع بعض أصدقائها الجدد عبر الإنترنت في طريقهم إلى شارلوتسفيل في ولاية فيرجينيا، للتظاهر وهي تحمل المشاعل من أجل العرق الأبيض.
    Dois meses depois, o Dante entra-me pela porta adentro com a cassete. Open Subtitles بعد أشهر إقتحم " دانتي " لغرفتي ومعه الشريط
    Enviei-lhe dinheiro para cuidar do bébe, mas meses depois recebi uma ligação do hospital a dizer que a minha filha havia nascido, e foi abandonada pela mãe. Open Subtitles أرسلت لها المال للإحتفاظ بالطفل, لكن بعد أشهر, حصلت على مكالمة من المستشفى ليقولوا لي طفلتي ولدت لكن تخلّت عنها والدتها.
    Em baixo, o solo encontra-se agora tão encharcado que outros seres emergem após meses debaixo da terra. Open Subtitles في الاسفل , الارض اصبحت مخضره وسوف يظهرون الآخرين بعد أشهر من تحت الأرض
    E diga-Ihe que hoje vi a minha família pela primeira vez após meses de angustia e solidão. Open Subtitles وأخبره اليوم رأيت فيه أسرتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والألم
    É estranho, após meses de espera, estes últimos momentos são os de maior ansiedade. Open Subtitles أنها طريقة غريبة بعد أشهر من الأنتظار، هذه اللحظات الأخيرةهيالأكثرإيلاماً.
    Esse problema que ele teve com bebidas e drogas começou apenas alguns meses após o primeiro acidente. Open Subtitles تلك المشكلة التي حظي بها مع الشرب والمخدرات بدأت تماماً بعد أشهر قليلة من ذلك الحادث الأولي
    meses após a morte do pai, toma a sua primeira medida, na sua ausência. Open Subtitles و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه
    Ele foi para casa, mas meses mais tarde voltou a usar. Ele morreu de overdose. Open Subtitles عاد إلى منزله، لكنه بعد أشهر قليلة رجع إلى التعاطي مجدداً ليموت من جرعة زائدة.
    Para concluir este noticiário do dia das bruxas, uma nota assustadora... lembrem-se que as eleições primárias presidenciais estão a poucos meses de distância. Open Subtitles ولاختصار نشرة (هالوين) في ملاحظة مرعبة: تذكّروا، الانتخابات الرئاسية على بعد أشهر من الآن.
    Faltam meses para as eleições. Recenseamos eleitores em Outubro. Open Subtitles الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر
    Depois de meses de chuva forte. Rio Sena encheu significativamente. Open Subtitles بعد أشهر من المطر الغزير ارتفع منسوب نهر السين بشكل كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus