Durante meses, depois do casamento, não deixou que lhe tocasse. | Open Subtitles | لمَ كانت ترفض أن ألمسها بعد أشهر من زواجنا |
Mas uma pequena percentagem dos que sofrem um trauma têm problemas persistentes que desaparecem temporariamente e reaparecem meses depois. | TED | لكن نسبة صغيرة من الذين تعرضوا لصدمة يصبح لديهم مشاكل مزمنة أحياناً تتلاشى لفترة مؤقتة ثم تعاود الظهور بعد أشهر. |
Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
após meses de experimentos, não tem nada a mostrar. | Open Subtitles | بعد أشهر من التجارب ليس لديك ما تريه |
Teve, meses após a operação que acabei de descrever. | Open Subtitles | لقد فعلت، بعد أشهر من إنتهائي من العملية التي أخُبركِ بها |
Estamos a meses de distância de um teste "beta". | Open Subtitles | نحن على بعد أشهر من من الإختبار التجريبي |
Dois meses depois de teres saído, a Sra. Karp teve um colapso completo. | Open Subtitles | بعد أشهر زوجين تركت، زيارتها السيدة كارب انهيار كامل. |
Durante meses... depois disso, olhava-me ao espelho todos os dias, | Open Subtitles | بعد أشهر من ذلك أتحقق من وجهي في المرآة كل يوم |
Aconteceu meses depois da amada ter morrido. | Open Subtitles | حدث ذلك بعد أشهر من وفاة حبيبته. كانت جريمة محسوبة |
meses depois, ela ia de carro com amigos da Internet a caminho de Charlottesville, na Virgínia, para marchar de tocha em punho em nome da raça branca. | TED | بعد أشهر قليلة، كانت في حافلة مع بعض أصدقائها الجدد عبر الإنترنت في طريقهم إلى شارلوتسفيل في ولاية فيرجينيا، للتظاهر وهي تحمل المشاعل من أجل العرق الأبيض. |
Dois meses depois, o Dante entra-me pela porta adentro com a cassete. | Open Subtitles | بعد أشهر إقتحم " دانتي " لغرفتي ومعه الشريط |
Enviei-lhe dinheiro para cuidar do bébe, mas meses depois recebi uma ligação do hospital a dizer que a minha filha havia nascido, e foi abandonada pela mãe. | Open Subtitles | أرسلت لها المال للإحتفاظ بالطفل, لكن بعد أشهر, حصلت على مكالمة من المستشفى ليقولوا لي طفلتي ولدت لكن تخلّت عنها والدتها. |
Em baixo, o solo encontra-se agora tão encharcado que outros seres emergem após meses debaixo da terra. | Open Subtitles | في الاسفل , الارض اصبحت مخضره وسوف يظهرون الآخرين بعد أشهر من تحت الأرض |
E diga-Ihe que hoje vi a minha família pela primeira vez após meses de angustia e solidão. | Open Subtitles | وأخبره اليوم رأيت فيه أسرتي لأول مرة بعد أشهر من العزلة والألم |
É estranho, após meses de espera, estes últimos momentos são os de maior ansiedade. | Open Subtitles | أنها طريقة غريبة بعد أشهر من الأنتظار، هذه اللحظات الأخيرةهيالأكثرإيلاماً. |
Esse problema que ele teve com bebidas e drogas começou apenas alguns meses após o primeiro acidente. | Open Subtitles | تلك المشكلة التي حظي بها مع الشرب والمخدرات بدأت تماماً بعد أشهر قليلة من ذلك الحادث الأولي |
meses após a morte do pai, toma a sua primeira medida, na sua ausência. | Open Subtitles | و بعد أشهر قليلة من وفاة أبيه اتخذ قراره الأول في غيابه |
Ele foi para casa, mas meses mais tarde voltou a usar. Ele morreu de overdose. | Open Subtitles | عاد إلى منزله، لكنه بعد أشهر قليلة رجع إلى التعاطي مجدداً ليموت من جرعة زائدة. |
Para concluir este noticiário do dia das bruxas, uma nota assustadora... lembrem-se que as eleições primárias presidenciais estão a poucos meses de distância. | Open Subtitles | ولاختصار نشرة (هالوين) في ملاحظة مرعبة: تذكّروا، الانتخابات الرئاسية على بعد أشهر من الآن. |
Faltam meses para as eleições. Recenseamos eleitores em Outubro. | Open Subtitles | الإنتخابات بعد أشهر , بوسعنا تسجيل اسامي المصوتين في شهر أكتوبر |
Depois de meses de chuva forte. Rio Sena encheu significativamente. | Open Subtitles | بعد أشهر من المطر الغزير ارتفع منسوب نهر السين بشكل كبير |