| Pode localizar o som dos dragões a quilómetros daqui. | Open Subtitles | يمكنها تعقب أصوات التنانين من على بعد أميال |
| - Se eu fizesse o que quero... - O quê? ... há muito que teríamos feito as malas e estaríamos a quilómetros daqui. | Open Subtitles | كنا قد حزمنا منذ فترة طويلة وكنا الآن على بعد أميال |
| Jo, deveria estar a milhas daqui num campo de evacuação. | Open Subtitles | جو، يفترض ان تكوني على بعد أميال في معسكر الاجلاء الآن |
| Então, o assassino larga a Heidi no beco a umas milhas daqui, guia até cá e vai-se embora com a máquina e o portátil. | Open Subtitles | لذا، النفايات القاتلة هيدي في الممرِ على بعد أميال زوجِ، سياقة هنا |
| "Era uma vez, num sítio que ficava a quilómetros e quilómetros | Open Subtitles | ذات مرة, في مكانٍ ما على بعد أميال و أميال |
| Adoram aquela tensão sexual toda. Sentem a milhas de distância. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بتلك الحرارة الجنسية من على بعد أميال |
| É como se estivéssemos na mesma sala, mesmo se, na realidade, estivermos a quilómetros de distância. | TED | كأنني وأنت في نفس الغرفة علي الرغم من كوننا علي بعد أميال. |
| Inquirimos pessoas que viviam a poucos quilómetros dessas minas, comparando com comunidades rurais semelhantes, sem exploração mineira. | TED | استطلعنا آراء الناس المقيمين على بعد أميال من أماكن تعدين قمم الجبال مقارنةً بمجتمعات ريفية مشابهة بدون التعدين. |
| As pessoas vinham de quilômetros de distância só para me ver morrer. | Open Subtitles | الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع فقط لتراني أموت. |
| Todos os mortos-vivos a quilómetros daqui ouviram os teus disparos. | Open Subtitles | جميع الموتى على بعد أميال سمعوك تطلق النار |
| Aterrou o avião mais cedo esta manhã a poucos quilómetros daqui. | Open Subtitles | هبطت الطائرة في وقت سابق هذا الصباح على بعد أميال قليلة من هنا |
| O voo está a quilómetros daqui, devia haver um pequeno atraso na comunicação. | Open Subtitles | إن كنا نتحدث إلى رحلة على بعد أميال سيكون هناك تأخير بسيط في التوصيل لكن لا |
| Desculpa mãe, estava a quilómetros daqui. | Open Subtitles | المعذرة، أمّي، كنت على بعد أميال. |
| Foi abandonado a umas milhas daqui, com sangue no banco. | Open Subtitles | لقد وجدت متروكة على بعد أميال من هنا ، وهناك دم على المراتب |
| Como é que isto é possível? Os Kents moram a milhas daqui. | Open Subtitles | "كيف حدوث ذلك معقول وعلى بعد أميال يعيش آل "كنت |
| "os quais, a apenas algumas milhas daqui, tu arriscas a tua vida para matar. | Open Subtitles | الذي على بعد أميال من مُخاطرتك بحياتك لقتلهم" |
| Se estiver em viagem, seja qual for o fuso horário, utilizo o Skype para contactá-los mesmo que me encontre a quilómetros. | TED | إذا ما كنت مسافرة، في أي منطقة زمنية كانت، أستخدم سكايب لأكون على اتصال مع أطفالي حتى وإن كنت على بعد أميال. |
| ...O amanhã será outro dia O amanhecer encontrou-me a milhas de distância Ainda com um milhão de coisas para dizer Agora, quando o crepúsculo enche o céu trazendo lembranças do nosso amor há algo que tenho certeza e é que voltarei ao Brasil. | Open Subtitles | الغد كان يوما آخر الصباح وجدني على بعد أميال عديدة و مازال لدي مليون شيء لأقوله |
| Posso detectar uma desordem da personalidade a milhas de distância. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتشف على إضطرابات نفسة من على بعد أميال. |
| Os morcegos são capazes de encontrar os filhotes a quilómetros de distância. | Open Subtitles | تستطيع الخفافيش .العثور على نسلها من بعد أميال |
| Só o seu carro, encontrámo-lo abandonado a poucos quilómetros da vivenda. | Open Subtitles | فقط سيّارته ، وجدناها موقوفة على بعد أميال قليلة من قصره الفخم |
| Não, quero dizer que deveríamos estar a quilômetros de distância. | Open Subtitles | لا، أعني أنه لا يجدر بنا أن نكون هنا يجب أن نكون على بعد أميال |