"بعد إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    se isso acontecerá este ano está ainda para ser visto. Open Subtitles ولم يُحدّد بعد إن كان سيحدث ذلك هذا العام
    Ainda não temos a certeza se os efeitos secundários violentos foram eliminados. Open Subtitles رؤية مدى عدم تيقننا بعد إن قضينا على الآثار الجانبية العنيفة
    É uma descoberta muito recente. Não sabemos ainda se tem relevância para os cuidados clínicos. TED وهذا استنتاج مبكر جدا ولا ندري بعد إن كان مرتبطا بالعناية الإكلينكية.
    Sei o que quero fazer, mas não sei se vou conseguir fazê-lo. Estou sempre a discutir com os meus pais por causa disso. Open Subtitles وأنا لم أقرر بعد إن كنتُ ذاهباً أم لا أنا أتشاجر مع والداي كل يوم
    Vês, se carrego neste botão aqui, perdes tu. Open Subtitles أعنى على زناد جهاز التحكم عن بعد إن ضغطت على هذا الزر، ستخسر أنت
    Eles ainda não sabem se o acusam de homicídio. Open Subtitles لا يعرفون بعد إن أرادو إتهامه على جرائم القتل
    És a coisa mais importante que jamais aconteceu ao meu planeta,... ..embora ainda não tenha decidido se é uma coisa boa ou má. Open Subtitles إنك أهم ما حدث على ظهر كوكبى برغم أننى لم أقرر بعد إن كان هذا حسنا أم سيئا
    Ajuda a limpar a cabeça, ainda não está muito frio se tu quisesses eu podia vir buscar-te. Open Subtitles يساعد هذا على صفاء ذهني الجو لم يبرد بعد إن أردتي يمكنني أخذك معي
    Ainda não sabemos se o móbil do crime foi esse. Open Subtitles نحن لا نعلم بعد إن كان ذلك هو الدافع في الجريمة
    Disse que, depois que imprimissem o jornal, estaria bem... se eu imprimisse as minhas fotos. Open Subtitles لقد قال ذلك بعد إن ذهبنا للصحيفة لاعليك.. إننيّ أقوم بطباعة صوريّ.
    Ainda não sabemos se haverá outro ataque, por isso precisam todos de estar prontos para as vossas tarefas de segurança, está bem? Open Subtitles لا نعرف بعد إن كان سيقع هجوم آخر، لذا عليكم أن تستعدّوا لمهامّكم الأمنيّة، مفهوم؟
    - Tenta. Ainda não. se querem ir para o Templo, é por aqui. Open Subtitles ليس بعد إن أردتما الذهاب للمعبد، فهو من هنا
    Ele deixou-o no carro dele, não estou certo se queria que o apanhássemos. Open Subtitles تركهُ في سيارته، ولستُ متأكداً بعد إن كانَ يقصد بأن نأخذه.
    Não se sabe se foi um tiroteio entre gangues. Open Subtitles لم يتضح بعد إن كان إطلاق النار له علاقة بالعصابات
    Não sei se ele gosta de basebol ou futebol, mas tenho um pouco de cada. Open Subtitles لا أعرف بعد إن كان يحب كرة القاعدة أم كرة القدم، لكن لدينا كلاهما تحسباً.
    Quer que façamos o trabalho sujo mas ainda não sabemos se ele é o nosso homem. Open Subtitles تريدين منّا أن نقوم بالعمل القذر لكنّنا لا نعلم بعد إن كان رجلنا المنشود
    Passa pelo nosso escritório, se quiseres fazer um relatório completo. Open Subtitles يمكنك المرور على مكتبنا فيما بعد إن أردت عمل تقرير كامل
    Assim que se mudaram, começaram a construir um muro. Open Subtitles بعد إن إنتقلوا للحي مباشرة بدآ ببناء جدار حول منزلهما.
    Não sei se sou a favor ou contra si. Open Subtitles لم أحدّد قراري بعد إن كنت معك أو ضدّك
    Não depois de "se quer uma cor local, vá ao Double R, mas se quer boa comida, fique longe". Open Subtitles لا بعد: "إن كنت تريد صبغة محلية، فادخل. "ولكن إن كان الطعام الشهي غايتك، فاعثر على مكان أوسع".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus