"بعد التخرج" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois da formatura
        
    • pós-graduação
        
    • depois da graduação
        
    • depois da faculdade
        
    • ao sair da
        
    • universidade
        
    • depois de acabar o curso
        
    • pós-formatura
        
    • depois do liceu
        
    • depois de me formar
        
    • depois de te formares
        
    Ele ia ser aprendiz depois da formatura e tornar-se um electricista. Open Subtitles كان سيقوم بالتدرب بعد التخرج و أن يصبح منظم إلكتروني
    depois da formatura, carregamos a pão de forma... e viajamos pelo país, guiados pela música. Open Subtitles بعد التخرج .. نركب حافلتي ونسافر في البلاد فقط نتبع الموسيقى
    Fiz pós-graduação em anatomia e fisiologia, neuro-química, neuro-fisiologia e genética. Open Subtitles تدربي بعد التخرج كان على علم التشريح و علم وظائف الأعضاء و علم الكيمياء و علم الوراثة
    depois da graduação, eles começaram uma pequena empresa de serviços financeiros e levaram-me para ajudar a administrá-la. Open Subtitles بعد التخرج قاما بتأسيس شركة خدمات مالية صغيرة وأحضروني كي أساعدهما في إدارتها
    depois da faculdade, ingressei na Ford, após alguma reflexão e procura interior sobre se seria ou não a coisa correta a fazer. TED التحقت بشركة فورد بعد التخرج, وبعد بحث روحي فيما اذا كان ذلك هو الشيء الصحيح الذي يمكن فعله.
    O meu primeiro emprego, ao sair da faculdade foi como investigador académico num dos maiores centros de detenção juvenil do país. TED كانت أول وظيفة لي بعد التخرج من الكلية كباحث أكاديمي في واحدٍ من أكبر مراكز احتجاز الأحداث في البلاد.
    E se eu tivesse entrado na corporação, depois da universidade? Open Subtitles ماذا لو عملت في الشركات بعد التخرج من الجامعة؟
    Durante uns 5 anos depois de acabar o curso numa universidade excecional de artes liberais, este era o meu trabalho. TED لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي.
    Festa pós-formatura em minha casa. Open Subtitles حفلة ما بعد التخرج في منزلي، أنشر الخبر
    Foi depois do liceu. Acho que não aconteceu nada. Whoa. Open Subtitles بعد التخرج من المدرسه لا اعتقد ان اى شىء حدث واو
    Passei dois verões a estagiar de borla aqui para que tivesse emprego depois de me formar e tu esqueceste-te? Open Subtitles لقد قضيت سنتين أتدرب هنا مجانًا لكي أحصل على وظيفة بعد التخرج وأنت نسيت
    Quais são os teus planos depois de te formares? Open Subtitles على ما أتمنى؛ ماهي مشاريعكَ بعد التخرج ؟
    Eu, como muitos, definia o mundo real como o mundo depois da formatura. Open Subtitles مثلى مثل غيرى أعرف العالم الحقيقى بالأشياء التى تحدث بعد التخرج
    Se somos solteiros, depois da formatura, não há uma única ocasião em que nos celebrem. Open Subtitles لا احصل على شيء؟ فكري بذلك, إن كنتِ عازبه بعد التخرج لا توجد اي مناسبة يحتفلون بكِ الناس بها
    Este era o nosso apartamento depois da formatura, nós éramos colegas de quarto. Open Subtitles هذه كانت شقتنا بعد التخرج لقد تشاركنا في غرفة النوم
    Pois, isto depois da formatura não está a correr como planeei. Open Subtitles أجل ، هذه المرحلة ما بعد التخرج لم تحدث كما خططت لها
    Naquela noite depois da formatura. Open Subtitles حسناً ، أتتذكرين، تلكَ الليلة بعد التخرج.
    Digamos que estamos a fazer um trabalho de pós-graduação. Open Subtitles دعينا نقل فقط بأننا نقوم ببعض أعمال ما بعد التخرج
    Eles confirmaram que as raparigas inscreveram-se numa quinta através de uma organização de voluntários e deixaram os EUA depois da graduação. Open Subtitles أكدوا بأن الفتيات قد سجلوا في منظمة زراعية تطوعية و تركوا الولايات المتحدة مباشرة بعد التخرج
    Ainda assim, não teve uma carreira depois da faculdade. Open Subtitles بالرغم أنه لم تمتلكي مسيرة مهنية بعد التخرج من الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus