"بعد الحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pós-Vida
        
    • além
        
    • vida após
        
    • a Afterlife
        
    • depois da vida
        
    • vida depois da morte
        
    Só fazemos experiências com o procedimento de Pós-Vida em doentes terminais. Open Subtitles نحن فقط نقوم بالتجارب على إجراءات ما بعد الحياة على أصحاب الأمراض العضالة الميئوس من شفائهم
    Acaba-se o espaço, o tempo, a vida, o Pós-Vida... nada. Open Subtitles لا فضاء ولا وقت ولا حياة ولا ما بعد الحياة ولا شيء.
    E eu realmente acho que quando morremos, morremos mesmo. Acabou-se, não existe vida para além disso. Open Subtitles و أني حقا أعتقد أنه عند موتي فقط أموت لا يوجد ما بعد الحياة
    Provará, sem quaisquer dúvidas, a existência de vida após a morte. Open Subtitles و التى سوف تثبت أن وراء جميع الأشياء غير المنطقية سبب حصرية تجربة ما بعد الحياة
    Estás a matá-las. a Afterlife não é uma cura, é genocídio. Open Subtitles أنت تقتلهم، مشروع 'ما بعد الحياة' ليس علاجاً، إنه إبادة،
    Chama-lhe orgulho, ou vaidade, mas... depois da vida que levei recuso-me a partir em direcção ao pôr-do-sol. Open Subtitles لذا سميه تكبرًا أو غرورًا. لكن بعد الحياة التي خضتها، أرفض أن يأخذني الموت رغمًا عنّي.
    É como eu imagino que será a vida depois da morte se te tiveres portado bem. Open Subtitles أنه ما أتصور به ما بعد الحياة ستكون عليه إن كنا صالحين
    "Enviei a minha alma através do invisível, "Procurando algumas palavras daquele Pós-Vida por decifrar; Open Subtitles بعثتُ بروحي عبر الغَيب" لتنبأني عن ما بعد الحياة
    "Procurando algumas palavras daquele Pós-Vida por decifrar; Open Subtitles بعض أحرف من ما بعد الحياة لتوضيحها
    Agora fala-me sobre a tua experiência do Pós-Vida. Open Subtitles الآن أخبرني عن تجربتك فيما بعد الحياة
    Quem estava no Pós-Vida foi treinado para passar despercebido. Open Subtitles نحن من كنا موجودون في مجتمع " بعد الحياة" مدربون على الاندماج
    Havia um inumano no Pós-Vida. Open Subtitles كان هناك لا بشري في مجمع بعد الحياة
    No 3W, o Pós-Vida significa pós-cuidados. Open Subtitles "في (3 دبليو)، ما بعد الحياة تعني العناية"
    Pode colocar o que quiser no seu painel comemorativo. E está consigo na vida para além da morte. Open Subtitles أيما أحببتي ، يمكنك وضعها هناك على لوحاتك التذكارية ستكون بجانبك ما بعد الحياة
    Sem medo do que possa existir além de mim. Open Subtitles "دون الخشية من احتمال وجود شيء بعد الحياة"
    O certo é que ele querem uma passagem para a vida após a morte, ...e nós vamos dar-lhe. Open Subtitles المهم أنهم يسعون لطريق ما بعد الحياة ونحن سوف نعطيهم إياه. الجنة .الجحيم
    É a único caminho que há para a vida após a morte. Open Subtitles انه الطريق الوحيد للوصول لما بعد الحياة
    E a outra, a Phenotrans construiu a Afterlife a partir do zero. Open Subtitles 'والآخرى، 'فيناترانس قاموا ببناء مشروع 'ما بعد الحياة' من الصفر.
    a Afterlife ainda vai acontecer da maneira como planeaste. Open Subtitles و مشروع 'ما بعد الحياة' سيحدث بالطريقة التي أريدها فحسب.
    Será que ninguém fica incomodado com que depois da vida que ele levou, ele literalmente morreu a lutar por algo em que não acreditava? Open Subtitles ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟
    Morte, depois da vida." Sempre agrada. Open Subtitles الموت بعد الحياة دائما يُسعد الناس
    E na vida depois da morte. Open Subtitles بما بعد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus