E agora, tantos anos depois, esse plano está completo. | Open Subtitles | والآن, بعد العديد من السنوات تلك الخطة إكتملت |
depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. | TED | بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد. |
"Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muito tempo o acharás." | Open Subtitles | المصبوب خبزك على الماء، إنك سوف تجده بعد العديد من الأيام. |
depois de muitas tentativas... a aranha, apesar de cair várias vezes, ... finalmente construiu a sua casa. | Open Subtitles | بعد العديد مِنْ المحاولات العنكبوت، بالرغم مِنْ سقوطة عدّة مرات أخيرة بني بيتة |
depois de vários prognósticos em como o computador arrasaria com os vendedores que estivessem no caminho, tenho o prazer em anunciar que o nosso Dwight Schrute esmagou o seu rival electrónico, se me entendem. | Open Subtitles | بعد العديد من التّنبُّئات التي قالت بأن الكمبيوتر سيُحطم كل أرقام المبيعات أنا سعيد جدا لإعلان أن |
depois de todos esses anos. | Open Subtitles | ترك كل هذا وراء ظهري بعد العديد من السنين |
E por ser o primeiro Sim depois de tantos Nãos. | Open Subtitles | "ولكونكِ أول تصويت بـ"نعم "بعد العديد ممن صوتوا بـ"كلاّ |
Mas a corrente lá é muito traiçoeira ... mas depois de muitas tentativas inúteis, voltamos para ancorar. | Open Subtitles | .. لكن التيار هناك غادر و بعد العديد من المحاولات .. تم حجزنا |
Consegui este trabalho depois de muitos anos. | Open Subtitles | حصلت على وظيفة مؤخرا بعد العديد من السنوات. |
depois de algumas caipirinhas eu digo muitas coisas. | Open Subtitles | بعد العديد من كؤوس شراب الكوكتيل اقول الكثير من الاشياء |
depois de uma extensa investigação, não encontramos evidência de crime. | Open Subtitles | بعد العديد من التحقيقات لم نعثر على اي دليل بان الحادث تم اعداده |
depois de tanto mal feito, não podes andar a passar as coisas para mim. | Open Subtitles | بعد العديد من الأفعال الشريرة التي فعلتموها لا يمكنك دائما أن توجه إصبع اإتهام بي |
depois de tantos anos no vosso país como visitante indesejado, não há ninguém. | Open Subtitles | بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد |
- Ninguém espera que se recorde de todos os momentos especificos depois de tantos anos. | Open Subtitles | كلّ لحظة معيّنة بعد العديد من السنوات |
As pessoas dizem que depois de tantos anos de Independência o nosso Dia da República perdeu todo o significado. | Open Subtitles | يَقُولُ الناسُ ذلك بعد العديد من السَنَواتِ . .من الاستقلال . . |
Sabes, eternidades depois, sentimos o ressurgimento do chee. | Open Subtitles | رأيت, بعد العديد من الابدية , لقد احسسنا بانبعاث فى الشي . |
Sabe, como mulher de negócios, depois de anos de trabalho percebe que há certos regulamentos que mantêm os comboios a andar a horas e que... | Open Subtitles | أنا أعلم, كسيدة أعمال أنتي تفهمين بعد العديد من سنوات العمل ان هناك بعض الأنظمه... |
depois de várias consultas em sua casa, fiquei grávida. | Open Subtitles | بعد العديد من المشاورات، اصبحت حبلى |
"Mesmo depois de várias oposições..." "...o governo deu a aprovação." | Open Subtitles | "حتى بعد العديد مِن المعارضات فإنّ الحكومة قد منحت موافقتها" |
Além disso, depois de muita oração e reflexão, a Coroa decidiu, doravante, proibir os julgamentos por combate nos Sete Reinos. | Open Subtitles | وأيضاً ، بعد العديد من الصلوات والتدبر التاج قد قرر من هذا اليوم بأن المحاكمة عن طريق القتال ، قد حرمت في الممالك السبعة. |