"بعد العديد" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois
        
    E agora, tantos anos depois, esse plano está completo. Open Subtitles والآن, بعد العديد من السنوات تلك الخطة إكتملت
    depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. TED بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد.
    "Lança o teu pão sobre as águas, porque depois de muito tempo o acharás." Open Subtitles المصبوب خبزك على الماء، إنك سوف تجده بعد العديد من الأيام.
    depois de muitas tentativas... a aranha, apesar de cair várias vezes, ... finalmente construiu a sua casa. Open Subtitles بعد العديد مِنْ المحاولات العنكبوت، بالرغم مِنْ سقوطة عدّة مرات أخيرة بني بيتة
    depois de vários prognósticos em como o computador arrasaria com os vendedores que estivessem no caminho, tenho o prazer em anunciar que o nosso Dwight Schrute esmagou o seu rival electrónico, se me entendem. Open Subtitles بعد العديد من التّنبُّئات التي قالت بأن الكمبيوتر سيُحطم كل أرقام المبيعات أنا سعيد جدا لإعلان أن
    depois de todos esses anos. Open Subtitles ترك كل هذا وراء ظهري بعد العديد من السنين
    E por ser o primeiro Sim depois de tantos Nãos. Open Subtitles "ولكونكِ أول تصويت بـ"نعم "بعد العديد ممن صوتوا بـ"كلاّ
    Mas a corrente lá é muito traiçoeira ... mas depois de muitas tentativas inúteis, voltamos para ancorar. Open Subtitles .. لكن التيار هناك غادر و بعد العديد من المحاولات .. تم حجزنا
    Consegui este trabalho depois de muitos anos. Open Subtitles حصلت على وظيفة مؤخرا بعد العديد من السنوات.
    depois de algumas caipirinhas eu digo muitas coisas. Open Subtitles بعد العديد من كؤوس شراب الكوكتيل اقول الكثير من الاشياء
    depois de uma extensa investigação, não encontramos evidência de crime. Open Subtitles بعد العديد من التحقيقات لم نعثر على اي دليل بان الحادث تم اعداده
    depois de tanto mal feito, não podes andar a passar as coisas para mim. Open Subtitles بعد العديد من الأفعال الشريرة التي فعلتموها لا يمكنك دائما أن توجه إصبع اإتهام بي
    depois de tantos anos no vosso país como visitante indesejado, não há ninguém. Open Subtitles بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد
    - Ninguém espera que se recorde de todos os momentos especificos depois de tantos anos. Open Subtitles كلّ لحظة معيّنة بعد العديد من السنوات
    As pessoas dizem que depois de tantos anos de Independência o nosso Dia da República perdeu todo o significado. Open Subtitles يَقُولُ الناسُ ذلك بعد العديد من السَنَواتِ . .من الاستقلال . .
    Sabes, eternidades depois, sentimos o ressurgimento do chee. Open Subtitles رأيت, بعد العديد من الابدية , لقد احسسنا بانبعاث فى الشي .
    Sabe, como mulher de negócios, depois de anos de trabalho percebe que há certos regulamentos que mantêm os comboios a andar a horas e que... Open Subtitles أنا أعلم, كسيدة أعمال أنتي تفهمين بعد العديد من سنوات العمل ان هناك بعض الأنظمه...
    depois de várias consultas em sua casa, fiquei grávida. Open Subtitles بعد العديد من المشاورات، اصبحت حبلى
    "Mesmo depois de várias oposições..." "...o governo deu a aprovação." Open Subtitles "حتى بعد العديد مِن المعارضات فإنّ الحكومة قد منحت موافقتها"
    Além disso, depois de muita oração e reflexão, a Coroa decidiu, doravante, proibir os julgamentos por combate nos Sete Reinos. Open Subtitles وأيضاً ، بعد العديد من الصلوات والتدبر التاج قد قرر من هذا اليوم بأن المحاكمة عن طريق القتال ، قد حرمت في الممالك السبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus