Depois da jóia ter sido colocada em exposição no Museu Nacional do Iraque, demorou meros 60 anos para ser saqueada pelos moradores locais Depois da invasão. | Open Subtitles | بعد أن وضعت الجواهر على العرض في متحف " العراق " الوطني استغرق الأمر 60 سنة حتى تنهب من سكان محللين بعد الغزو |
Estamos a reunir as milícias que surgiram Depois da invasão. | Open Subtitles | لقد تَم إستيعاب الميلشيات المُتباينة التى ظهرت فى مرحلة ما بعد الغزو |
Estava no Iraque Depois da invasão, e depois percebemos ter uma janela de oportunidade antes de tudo ficar em merda. | Open Subtitles | كنتُ في العراق بعد الغزو وفي لمح البصر كانت لدينا فرصة قبل أن تسوء الأمور. |
Nasci no Afeganistão, seis meses Depois da invasão soviética e, apesar de ser demasiado jovem para perceber o que estava a acontecer, senti profundamente o sofrimento e o medo à minha volta. | TED | وُلدت بأفغنستان، ستة أشهر بعد الغزو السوفياتي وبالرغم من أنني كنت ما أزال صغيرة لأفهم ما كان يجري، فقد كان لدي شعور عميق بالمعاناة والخوف من حولي. |
Você ficou por aqui? Mesmo Depois da invasão? | Open Subtitles | إذاً فبقيتم هنا فحسب حتى بعد الغزو ؟ |
Depois da invasão, veio um grupo de homens. | Open Subtitles | بعد الغزو جائت مجموعةٌ من الرجال |
Depois da invasão. | Open Subtitles | بعد الغزو. |