alguns meses depois de ficar doente, escrevi sobre isto e depois enviei para um editor do "New York Times". | TED | بعد شهور قليلة من مرضي، كتبت قصتي، ثم بعثت بها لكاتب في مجلة "نيوو يورك تايمز" الأمريكية. |
Mas alguns meses depois, o destino lhe deu o maior presente de todos | Open Subtitles | لكن بعد شهور قليلة أعطى لها القدر أعظم هدية على الاطلاق |
Então, alguns meses depois, o papá ficou doente, e não melhorou. | Open Subtitles | "ثمّ بعد شهور قليلة ، كـان أبـي طريح الفراش ولا تتحسّن حـالتـه |
Isto é umas semanas depois. Isto ao fim de uns meses. | TED | إذاً هذه بعد أسابيع قليلة. هذه بعد شهور قليلة. |
Se alguém diz: "Oh, eu vejo o retrato," pode não ser o retrato ao fim de uns meses. | TED | إذاً, إذا قال أحدهم, "ياه, إنني أرى اللوحة" فربما أنها لن تكون نفس اللوحة بعد شهور قليلة. |
Estás a poucos meses de te tornares um "raptor." | Open Subtitles | انت على بعد شهور قليلة على ان تصبح "مغثل" من الدرجة الاولى |
Com poucos meses de casados, o José e a Maria são obrigados a deixar Nazaré. | Open Subtitles | بعد شهور قليلة من الزواج (اضطر (يوسف) و (مريم "ان يرحلوا الي "الناصرة |
Com poucos meses de casados, o José e a Maria são obrigados a deixar Nazaré. | Open Subtitles | ...بعد شهور قليلة من الزواج (اضطر (يوسف) و(مريم (أن يتركوا (الناصرة |