"بعد عدة أشهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Alguns meses depois
        
    • uns meses depois
        
    Por milagre, Alguns meses depois, conheci alguém que dirigia um abrigo subterrâneo, para norte-coreanos, onde fui autorizado a viver e a comer refeições regulares, pela primeira vez em muitos anos. TED و بمعجزة، بعد عدة أشهر قابلت شخصاً كان يدير ملجأً أرضياً للكوريين الشماليين وكان مسموح لي بالعيش هناك و أكل وجبات منتظمة للمرة الأولى منذ عدة سنوات
    Alguns meses depois. Mas ele continuou a negar tudo. Open Subtitles نعم , بعد عدة أشهر لقد ظل ينكر الأمر
    Separaram-se Alguns meses depois do segundo filho nascer. Open Subtitles "نيفيس" انفصلت عن زوجها بعد عدة أشهر من ميلاد ابنهم الثاني
    Ora, e aparece uns meses depois de ele quinar? Open Subtitles هيا.. انها لن تفعل ذلك بعد عدة أشهر من وفاته؟
    Tu sabes que se começássemos mesmo a namorar, uns meses depois, ias aperceber-te que detestas a maneira como rio e eu não suportaria a maneira como mastigas. Open Subtitles تعرف لو فعلا بدأنا نتواعد بعد عدة أشهر ستدرك أنك تكره طريقة ضحكي
    É tão romântico, saber apenas uns meses depois. Open Subtitles إنه في غاية الرومانسية أن تعلمين بهذا بعد عدة أشهر فقط
    Alguns meses depois, uma tonelada de cocaína chegava ao porto de Miami. Open Subtitles بعد عدة أشهر طن من منتج منظمة (خوازير) الخام يدخل (ميامي)
    Alguns meses depois de lá ter chegado. Open Subtitles بعد عدة أشهر من وصولي هناك
    Alguns meses depois... Open Subtitles بعد عدة أشهر
    Alguns meses depois Open Subtitles "بعد عدة أشهر"
    uns meses depois de nos termos conhecido em Montreal, ela telefonou-me e disse que estava grávida e que achava que eu era o pai. Open Subtitles بعد عدة أشهر من إتصالي الأول معها في (مونتريال), إتصلت بي وذكرت بأنها حامل. وقالت أنها إعتقدت بأني كنت الأب.
    uns meses depois, fui-me embora do Harbor Street. Open Subtitles بعد عدة أشهر تركت شارع هاربور
    Mas uns meses depois de sairmos do barco, fomos a uma reunião na Conservação Internacional, onde o diretor-geral da WorldFish falou sobre a aquacultura, pedindo a uma sala cheia de ambientalistas que deixassem de se distanciar dela, percebessem o que se estava a passer e se envolvessem a sério porque a aquacultura tem o potencial de ser exatamente o que os oceanos e as populações precisam. TED ولكن بعد عدة أشهر من نزولنا من المركب حضرنا اجتماع في منظمة الحفاظ العالمية حيث تحدث المدير العام للأسماك العالمية عن الاستزراع المائي طالباً من غرفة مليئة بالمهتمين بالبيئة أن يتوقفوا عن تجاهل هذا الأمر وأن يستوعبوا الذي يجري حقيقة وأن ينخرطوا في هذا الأمر لأن الاستزراع المائي لديه القدرة أن يصبح الحل السحري الذي تحتاجه محيطاتنا وسكان العالم.
    E nos jornais, uns meses depois, uma história maluca... sobre os nossos amigos Klein e Utterson e como iam trazer o bom velho Winston de volta. Open Subtitles وبهذه المستندات , بعد عدة أشهر وهيّمجردقصةسخيفة... (منأصدقائناالقدامىفي( كلينيوترسون... وكيف سيقومون بإستعادة (وينستون) مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus