Ainda não. quando mudar de ideias, já sei por onde começar. | Open Subtitles | ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك أعرف تماماً من أين أبدء |
podem rir agora, para depois chorarem... quando tudo estiver acabado! | Open Subtitles | اضحكوا الأن,و ابكوا فيما بعد عندما يصبح كل ما حولكم رمادا |
Ainda não tinha sido aberto quando eu me fui embora. | Open Subtitles | هو ما كَانَ قَدْ فُتِحَ بعد عندما سافرتُ. |
Talvez nos vejamos mais tarde quando eu vier buscar o carro. | Open Subtitles | شكراً لكِ -ربما أراك فيما بعد عندما أحضر لأخذ السيارة |
- quando chegar preciso que faças uma coisa. | Open Subtitles | لا، ليس بعد عندما يصل، اريدك أن تقوم بشيء |
Por favor, desapareçam, quando eu estiver numa sessão. | Open Subtitles | لذا رجاءا ً ابقوا على بعد عندما أبدأ الجلسة |
Queres que volte mais tarde? quando estiveres bem-disposto? | Open Subtitles | أتريدني أن أعود فيما بعد عندما تصبح في مزاج أحسن؟ |
quando fomos fazer a verificação nas câmaras de vigilância, vimos isto. | Open Subtitles | فيما بعد عندما راجعنا الموجودات لاخر شريط أمني بالأمس، شاهدنا هذا |
O Presidente não tinha chegado quando começou a evacuação. | Open Subtitles | لِحُسن الحظ الرئيس لم يكن قد وَصل بعد عندما بدأت السلُطات بالإجلاء |
Mas... mais tarde quando a comoção acaba... | Open Subtitles | ولكن.. فيما بعد.. عندما ينتهي الهرج والمرج |
De toda a população alemã de hoje, metade não era nascida quando a II Guerra Mundial começou. | Open Subtitles | ... جميع الألمان الأحياء اليوم نصفهم لم يكن قد ولد بعد ... عندما بدأت الحرب العالمية الثانية |
- Mas só quando me der um filho. | Open Subtitles | آه ، لكن فقط بعد عندما تلد لي ولداً |
Vá embora e volte quando tiver mais conhecimentos. | Open Subtitles | وعودى فيما بعد عندما تعرفين أكثر من ذلك |
E mais tarde quando a carrinha abrandou, prestes a chegar ao seu destino e ela calmamente recuperou consciência não tinha modo de saber por quanto tempo tinha dormido. | Open Subtitles | وفيما بعد عندما أخفضت الشاحنة من سرعتها لكي تصل الىوجهتهاوهيبدأت تستعيدوعيها ببطئ، لم تكن هناك أيّ طريقة لمعرفة كم من الوقت قد نامت. |
Eu ainda não tinha nascido quando ele foi para a guerra. | Open Subtitles | لم أكن قد ولدت بعد عندما ذهب إلى القتال |
Só depois, só mais tarde quando encontrámos a Joyce, é que comecei a pensar melhor... | Open Subtitles | فيما بعد عندما وجدنا جويس,... بدات اعيد التفكير |
Aparece mais tarde, quando isto endurece? | Open Subtitles | هل ذلك يأتي فيما بعد عندما يُصبح صلباً؟ |
Afinal, quando o ataque se deu, | Open Subtitles | كما اتضح فيما بعد عندما جاء الهجوم |
Dan Scarlett também ainda não estava acabado, quando o matou, esta manhã. Ele? O falecido pai? | Open Subtitles | (دان سكارلت) لم ينهي كلامه بعد عندما قتلته هذا الصباح. |
Nem sequer tinhas nascido quando o Hoover morreu. | Open Subtitles | مهلا، لم تكن قد ولدت بعد عندما توفي (هوفر). |