"بعد فترة قليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pouco depois
        
    Então tudo se desvaneceu mas, muito pouco depois, uma nova controvérsia. TED لذلك انتهي الأمر بعد فترة قليلة ونسي الجديد في الجدل
    pouco depois do parto, os seus pobres pais imigrantes separaram-se. Open Subtitles بعد فترة قليلة من الولادةِ والداها المهاجران الفقراء إنفصلوا
    Mattie morreu de overdose de drogas, pouco depois de deixar Tombstone. Open Subtitles ماتت ماتي من جرعة عقار زائدة بعد فترة قليلة من تركها لمدينة تومبستون
    O que foi encontrado com a porta do Antárctico morreu pouco depois de ter sido trazido para a Área 51. Open Subtitles الواحد الذي وجد مع البوابة في إنتاركتيكا توقف بعد فترة قليلة من إعادته
    Começou por volta das 18h e cheguei a casa pouco depois das 21h. Open Subtitles بَدأنَا حول ستّة مساءً وأنا كُنْتُ بيتاً بعد فترة قليلة من تسعة.
    pouco depois de supervisionar a abertura do bordel, Open Subtitles بعد فترة قليلة من الإشراف على إفتتاح المبغى
    pouco depois de ter escondido os judeus ele foi transferido. Open Subtitles بعد فترة قليلة من إخفاء اليهود ، هو نقل من منصبه
    pouco depois da decisão britânica, os americanos e soviéticos concordaram em como não deveria haver negociações com os Nazis. Open Subtitles بعد فترة قليلة من القرار البريطاني إتفق الأمريكان والسوفييت أيضا أنه يجب ألا يكون هناك مفاوضات مع النازيين
    pouco depois do Governador Wallace ter cumprido a promessa que fez de bloquear a entrada, o Presidente Kennedy deu ordem ao Ministro da Defesa que fizesse avançar as tropas. Open Subtitles بعد فترة قليلة قرر الحاكم تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة وأمر "كيندي" بإستعمال قوات الجيش
    - Uma mulher de 30 anos, Lucy Householder, deu entrada ontem pouco depois das 10 horas. Open Subtitles إعترف هنا بعد فترة قليلة من 10: 00.
    Foram tiradas pouco depois de as descobrirmos, quando as feridas ainda estavam frescas. Open Subtitles أولئك أُخِذَ بعد فترة قليلة من الإكتشافِ... عندما الجروح ما زالَتْ جديدةُ.
    pouco depois de se estabelecerem em Budapeste, a SS convocou um húngaro chamado Joel Brand, um dos membros mais politicamente ativos da comunidade judaica, para uma reunião. Open Subtitles بعد فترة قليلة من إستقرارهم "في "بودابست إس إس إستدعوا مجرى "إسمُه "جويل براند أحد أكثر الأعضاء النشطاء سياسيا فى الجالية اليهودية الى إجتماع
    Sylvia Plath suicidou-se pouco depois de escrever este poema. Open Subtitles انتحرت (سيلفيا بلاث) بعد فترة قليلة من كتابتها لهذه القصيدة
    A NRO redireccionou um satélite para um reconhecimento por infra-vermelhos, apanhei-os no M8 pouco depois de a Sydney ter começado a transmitir. Open Subtitles كلّف إن آر أو إعادة بمهمّة قمر ثقب مفتاح صناعي للطريق العالي تحت الأحمر. إلتقطهم على إم أي بعد فترة قليلة من سدني بدأت بالإرسال. - إتجاه؟
    Em 1983, um pouco depois da tragédia de sua filha, a morte de Cindy, eu dei à família Lambert acções da minha companhia. Open Subtitles في عام 1983، بعد فترة قليلة من المأساة ,التي ألمّت بإبنتهم، (سيندي)، وفاتها (أعطيت عائلة (لامبرت
    pouco depois das 2 da tarde, um único homem assaltou o La Brea Economias e Empréstimos. Open Subtitles بعد فترة قليلة من الثانية مساءاً قام سارق وحيد بسرقة (لا برى) للقروض والمدخرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus