"بعد كل هذه السنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois destes anos todos
        
    • Depois de todos estes anos
        
    • depois de tantos anos
        
    • após todos estes anos
        
    • após tantos anos
        
    • após estes anos todos
        
    • depois de tanto tempo
        
    • Após todos esses anos
        
    • Depois de todos esses anos
        
    • passados tantos anos
        
    Deveria ter imaginado depois destes anos todos sem nunca ligar, tu terias que aparecer à hora do jantar. Open Subtitles كان عليك ان تفهم بعد كل هذه السنين من عدم الاتصال سوف تظهر فى وقت العشاء
    O México... continua aqui para nós depois destes anos todos. Open Subtitles المكسيك ما زالت هنا لنا بعد كل هذه السنين
    Ainda tenho a chave, Depois de todos estes anos. Open Subtitles لا زلت أحتفظ بالمفتاح بعد كل هذه السنين
    Outro assassinato depois de tantos anos, sob o mesmo teto. Open Subtitles جريمة اخرى.. بعد كل هذه السنين.. وتحت نفس السقف
    Acho que será ocupado finalmente, após todos estes anos. Open Subtitles لابد وان هناك من سيسكنه اخيرا بعد كل هذه السنين
    após tantos anos em Paris, deveria ser. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    depois destes anos todos, não sabes que fazer? Open Subtitles بعد كل هذه السنين معاً تسالنى ماذا أفعل؟
    Seria uma pena se caísses depois destes anos todos. Open Subtitles من العار أن تسقط بعد كل هذه السنين
    depois destes anos todos, à espera de ter toda a família à volta da mesa... Open Subtitles بعد كل هذه السنين تمنيت ان يجتمع شمل العائلة كلها حول هذه المنظدة
    E depois destes anos todos, acho que tenho o direito de fazer isto à minha maneira para o bem ou para o mal. Open Subtitles وأعتقد لدي الحق بعد كل هذه السنين لنهاية حسب شروطي او ان اخربها
    Significa muito para mim que ainda me protejam depois destes anos todos. Open Subtitles شكرا لمجيئك وهذا يعني أنكم لا زلتم تقدمون لي الدعم بعد كل هذه السنين
    Não! Depois de todos estes anos, ter que ir trabalhar novamente para o Aku... Open Subtitles أوه بعد كل هذه السنين نعود ثانية للعمل عند آكو
    Sei que não é justo, tentar ser um pai... Depois de todos estes anos, mas... Open Subtitles ألعم أنه ليس من العدل أن أحاول أن أكون والدك بعد كل هذه السنين لكن
    Ainda está com música Depois de todos estes anos. Open Subtitles لا تزال جعل الموسيقى بعد كل هذه السنين
    - Se ele desiIudir a Gay, depois de tantos anos... Open Subtitles لو انه ترك جاى تسقط, بعد كل هذه السنين,
    Levavam-me a tribunal, depois de tantos anos com uma folha perfeita. Open Subtitles سيحاكموننى عسكريا بعد كل هذه السنين من السجل المثالى
    Como se sente por voltar a Bruxelas depois de tantos anos? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    Minha cara prima Heidi, que bom ver-te após todos estes anos. Open Subtitles عزيزتي "هايدي" من الرائع ان اراك بعد كل هذه السنين
    Se calhar criámos tolerância após todos estes anos? Open Subtitles ربما أصبحت لدينا مناعة بعد كل هذه السنين
    após tantos anos ainda continuas à procura de respostas. Open Subtitles ما زلت تبحثين عن أجوبة بعد كل هذه السنين
    Oh, vá lá. Será que aquela coisa ressurgiu após estes anos todos só porque alguém diz que ela é uma Romanov? Open Subtitles أه هل من المفترض أن اصدق أن هذا الأمر سيصحو بعد كل هذه السنين
    É por isso que gosto de ti, Odisseu. qualquer outro homem, depois de tanto tempo, teria corrido para casa para abraçar a mulher e os filhos. Open Subtitles لهذا أحبك يا أوديسيوس أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته
    Após todos esses anos... o grande admirador que ela mantinha em segredo era um rapazinho. Open Subtitles بعد كل هذه السنين المعجب الكبير التى اعتادت ان تجعله سراً لها... يكون صبى صغير
    É assim que nos aguentamos Depois de todos esses anos. Open Subtitles هذه كيفية تعاملنا مع بعضنا بعد كل هذه السنين
    É bom vê-la tão bem de vida passados tantos anos. Open Subtitles من الجيد رؤيك بصحة ممتازة بعد كل هذه السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus