Que era a última coisa que pensava fazer Depois do que aconteceu aos Roses. | Open Subtitles | والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز |
É melhor estarem longe daqui Depois do que aconteceu aqui ao lado. | Open Subtitles | كما أنّ ابتعادهم بدا في صالحهم بعد ما جرى للجيران |
Depois do que aconteceu, não queres refazer a vida? | Open Subtitles | بعد ما جرى لك ألا ترغب بإعادة تشكيل حياتك؟ |
Mas Depois do que aconteceu, um pouco de ligação é uma coisa boa. | Open Subtitles | لكن بعد ما جرى القليل من الترابط هو شيء جيد |
Depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti. | Open Subtitles | بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا |
Depois do que aconteceu no parque, a polícia também anda atrás de nós. | Open Subtitles | بعد ما جرى بالحديقة، ستكون الشرطة تبحث عنا أيضاً |
Sabes quanto rapazes me levariam a casa... Depois do que aconteceu no jogo? | Open Subtitles | هل تعرف كم رجل كان سيقبل اصطحابي إلى المنزل... بعد ما جرى لي في الحديقة |
Vou apoiá-lo nisto, até porque, lutar contra isto Depois do que aconteceu é uma loucura. | Open Subtitles | فلكون الاعتراض على هذا بعد ما جرى خسّة. |
Sim, a Maria também. Depois do que aconteceu talvez se queiram evitar. | Open Subtitles | نعم، و(ماريا) أيضًا، ربّما بعد ما جرى يوم أمس، أرادا تجنّب بعضهما |
Depois do que aconteceu no Esconderijo? | Open Subtitles | بعد ما جرى بالمأمن؟ |
Bem, Depois do que aconteceu esta manhã, Dexter... | Open Subtitles | بعد ما جرى صباح اليوم يا (دكستر)... |