"بعد ما جرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Depois do que aconteceu
        
    • Depois do que se passou
        
    Que era a última coisa que pensava fazer Depois do que aconteceu aos Roses. Open Subtitles والذي كان آخر شيءٍ اعتقدت أنني سأفعله بعد ما جرى لآل روز
    É melhor estarem longe daqui Depois do que aconteceu aqui ao lado. Open Subtitles كما أنّ ابتعادهم بدا في صالحهم بعد ما جرى للجيران
    Depois do que aconteceu, não queres refazer a vida? Open Subtitles بعد ما جرى لك ألا ترغب بإعادة تشكيل حياتك؟
    Mas Depois do que aconteceu, um pouco de ligação é uma coisa boa. Open Subtitles لكن بعد ما جرى القليل من الترابط هو شيء جيد
    Depois do que se passou no ano passado, jurei que não escondia mais nada de ti. Open Subtitles بعد ما جرى بيننا بالعام الماضي، أقسمت ألّا أخفي عنك سرًّا مجددًا
    Depois do que aconteceu no parque, a polícia também anda atrás de nós. Open Subtitles بعد ما جرى بالحديقة، ستكون الشرطة تبحث عنا أيضاً
    Sabes quanto rapazes me levariam a casa... Depois do que aconteceu no jogo? Open Subtitles هل تعرف كم رجل كان سيقبل اصطحابي إلى المنزل... بعد ما جرى لي في الحديقة
    Vou apoiá-lo nisto, até porque, lutar contra isto Depois do que aconteceu é uma loucura. Open Subtitles فلكون الاعتراض على هذا بعد ما جرى خسّة.
    Sim, a Maria também. Depois do que aconteceu talvez se queiram evitar. Open Subtitles نعم، و(ماريا) أيضًا، ربّما بعد ما جرى يوم أمس، أرادا تجنّب بعضهما
    Depois do que aconteceu no Esconderijo? Open Subtitles بعد ما جرى بالمأمن؟
    Bem, Depois do que aconteceu esta manhã, Dexter... Open Subtitles بعد ما جرى صباح اليوم يا (دكستر)...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus