"بعد ما فعلوه" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois do que fizeram
        
    depois do que fizeram aos meus amigos, não lamento terem morrido. Apenas lamento não ter sido eu quem os matou. Open Subtitles بعد ما فعلوه لأصدقائي ، لستُ نادماً على موتهم ولكنّي نادماً لأنّي لستُ من قام بذلك.
    depois do que fizeram, de certeza que ficas bem sem reforços? Open Subtitles بعد ما فعلوه للتو هل أنت متأكد بأنك مرتاح دون إسناد؟
    Certamente, tens razões de sobra para odiá-los. depois do que fizeram com o teu pai? Merda. Open Subtitles بالطبع تملك أسبابًا كثيرة لتكرههم بعد ما فعلوه بوالدك
    Mas depois do que fizeram ontem, penso que mereceram. Open Subtitles بعد ما فعلوه بالأمس أعتقد بأنهم يستحقون ما حصل لهم
    E os teus colegas insurgentes, como se estão a aguentar depois do que fizeram? Open Subtitles ورفاقك المطهرون كيف يتماسكون بعد ما فعلوه ؟
    depois do que fizeram, merecem bem pior. Open Subtitles بعد ما فعلوه لك يستحقون الأسوأ
    Tu devias entender, depois do que fizeram à Katie. Open Subtitles أنت من كل الناس يجب أن تقدر بعد ما (فعلوه بـــ (كايتي
    Não depois do que fizeram com ele. Open Subtitles ليس بعد ما فعلوه به
    Não depois do que fizeram ao Ned e ao Sam. Open Subtitles ليس بعد ما فعلوه بـ(نيد) و(سام) و(هاب)
    Não depois do que fizeram ao Oliver. Open Subtitles ليس بعد ما فعلوه بـ (أوليفر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus