depois de algum tempo, a seiva ficava sólida e fossilizava, tal como os ossos de um dinossauro, preservando em si o mosquito. | Open Subtitles | بعد مدة طويلة نسغ الشجرة كان يتجمد ويتحجر تماما مثل عظام الدينوصور محتفظا بالبعوضة بداخله |
O meu obstetra receitou analgésicos, e depois de algum tempo... | Open Subtitles | طبيبي الخاص وصف لي ,مسكنات للألم ...و بعد مدة |
depois de algum tempo, senti-me um pouco... Queria ir para outro sítio. | TED | بعد مدة أردت الذهاب إلى مكان أخر. |
Mas, ao olhar para os dados, ao fim de um tempo, percebi: parece que há aqui qualquer estrutura. | TED | ولكن بمراجعة البيانات، أدركت بعد مدة أنه يوجد ما يشبه الهياكل هنا. |
Depois de um tempo, já não via o meu irmão no sofá da garagem eu via-me a mim. | Open Subtitles | بعد مدة .. لم أعد أرى أخي تحتها في أسرة ورشة السيارات رأيت نفسي |
Porque depois de algum tempo ele deixou de escrever. | Open Subtitles | لان بعد مدة توقف هو عن الكتابة |
Porque as coisas que vês todos os dias, não te lembras delas depois de algum tempo. | Open Subtitles | لأن ما تراه كل يوم... حسنًا ، لأنه بعد مدة تفهم أنك لا تذكر الاشياء... |
depois de algum tempo, isso começou a afecta-lo. | Open Subtitles | بعد مدة بدأت أفهم دوافعه |
depois de algum tempo... | Open Subtitles | و بعد مدة |
Mas Depois de um tempo isso perde-se. | Open Subtitles | ولكنك تفقد هذا الحماس بالتدريج بعد مدة. |
Mas Depois de um tempo perderás o desejo pela paixão por completo... pela ligação com outras pessoas. | Open Subtitles | ولكن بعد مدة الوقت ستفقدينرغبةالعاطفةتماماً.. والإرتباط بأي أحد ... |