"بعد وفاة" - Traduction Arabe en Portugais

    • depois da morte do
        
    • depois da morte da
        
    • após a morte do
        
    • Após a morte de
        
    • Depois da morte dos
        
    • Depois do
        
    • depois da morte de
        
    • depois de
        
    • depois que
        
    Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    Precisava de uma mulher para cuidar da casa, depois da morte da outra. Open Subtitles كان يحتاج الى امرأة لترعى بيته بعد وفاة زوجته
    O mesmo que foi deixado no meu corpo depois da morte da Jolinar? Open Subtitles نفس البروتين الذى كان لدى بعد وفاة جولينار ؟
    Há quarenta e três, após a morte do meu marido. Open Subtitles ‫أوه.. لا، قبل 43 عاما ‫كان بعد وفاة زوجي
    No entanto, é comum Após a morte de um cônjuge, que surjam mais sinais de desordens neurocognitivas. Open Subtitles بأية حال، إنه لمن الشائع جداً بعد وفاة الزوجة يعاني الزوج من اضطرابات نفسية وعصبية.
    Depois da morte dos pais dele, tornaram-se os seus tutores permanentes. Open Subtitles بعد وفاة والديه أصبحتم أوصياءه بشكل دائم
    A mãe dele disse que o Buford praticamente o criou, depois da morte do pai. Open Subtitles والدته قالت ان بافورد رباه تقريبا بعد وفاة والده
    Logo depois da morte do meu pai, decidi parar de comer. Open Subtitles تماماً بعد وفاة والدي, قررت أن أتوقف عن الأكل
    Disse que depois da morte do seu pai, a sua mãe nunca a perdoou. Open Subtitles قلتي بإنه بعد وفاة والدك أمك لم تسامحك أبدا ً
    Disse que depois da morte do seu pai, sua mãe nunca a perdoou. Open Subtitles قلتي بأنه بعد وفاة والدك لم تسامحك والدتك أبداً
    Ele veio cá a casa alguns meses depois da morte do meu marido, disse que trabalhou com o Tim e que lhe devia dinheiro. Open Subtitles جاء للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة وانه مدين له ببعض المال
    Alguma vez desejaste voltar atrás logo depois da morte do pai e fazer as coisas de forma diferente? Open Subtitles ألا تتمنين أبداً أنك تستطيع العودة إلى ما بعد وفاة أبي مباشرةً و تفعلي الأمور بشكل مختلف ؟
    Ele não o fez. Fui à procura dele o mês passado, depois da morte da minha mãe. Open Subtitles هو لم يتصل بي،أنا من انطلق يبحث عنه الشهر الماضي بعد وفاة والدتي
    E vocês continuam mesmo depois da morte da presidente? Open Subtitles هل تتابعون حتى بعد وفاة المنظم الخيري ؟
    Ele podia ter seguido outro rumo, depois da morte da mãe. Open Subtitles حسنا كنـّا لنتعدّى الحدود كثيرا بعد وفاة والدتنا
    após a morte do Charlie Lloyd Abbott começou a vir no caminho para casa, Depois do trabalho. Open Subtitles حسناً بعد وفاة " تشارلي " كان " لويلد آبوت " يوصلني للمنزل من العمل
    EM 1492, Após a morte de RANDOLFO XII DA SAXÓNIA Open Subtitles "في 1492, بعد وفاة راندولف الثاني عشر حاكم سكسونيا"
    Devia ter feito mais Depois da morte dos nossos pais. Open Subtitles كان عليّ بذل جهد أكبر بعد وفاة والدينا
    Brandon e Vincent foram raptados 4 semanas Depois do Scotman morrer. Open Subtitles لقد إختطف براندون و فنسنت بعد وفاة سكوتمان بأربعة أسابيع
    Trouxe-a a sua tia, pouco depois da morte de seus pais. Open Subtitles لقد جلبتها خالتها إلينا بعد وفاة أبواها مباشرة
    Emigraram para a Austrália depois de a velhota morrer. Open Subtitles هاجروا الى استراليا بعد وفاة السيدة العجوز مباشرة.
    Mudei desde os quatro anos, depois que meus pais morreram. Open Subtitles تنقلت منذ كان عمري 4 سنوات بعد وفاة والديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus