Ainda nao consegui isolar a cifra que o Replicador de forma humana inseriu para desactivar a arma de disruptor. | Open Subtitles | لم أقم بعد بعزل الشفرة التي قدموها المستنسخين على شكل البشر التي جعلت السلاح المشوش بلا فائدة |
Uma equipa de cientistas chineses já tinha conseguido isolar o vírus, tinha sequenciado o seu ADN e tinha-o disponibilizado na Internet. | TED | فريق من العلماء الصينيين قاموا بعزل الفيروس مسبقاً، تتبعوا تسلسل شيفرته الوراثية وقاموا بتحميلها على الإنترنت. |
Isolei os osteões mais fracturados e aparece este padrão. | Open Subtitles | قمت بعزل معظم كسور الأوستيونس و هذا النموذج ظاهر |
E Isolei um som de fundo, na esperança que nos ajude a descobrir a identidade do autor da chamada para o 112. | Open Subtitles | لقد قمت بعزل صوت الخلفية آملاً أن يساعدنا هذا على تحديد متصل الـ 911 |
- isola a ferida de entrada. - Consegues fazer isso? | Open Subtitles | يجب أن تقومين بعزل الجروح هل تستطيعين القيام بذلك ؟ |
Quem o instalou não isolou o circuito. | Open Subtitles | أي كان من قام بتركيبها فهو لم يقم بعزل الدوائر |
Penso que a maneira como passamos por isso por vezes, antes de mais, pode separar um grupo de pessoas, lá fora no mundo. | TED | واعتقد ان تلك الطريقة للمضي قدما هي في البداية تقوم بعزل مجموعة من الاشخاص الموجودون في العالم |
Avançaram rapidamente, ameaçando isolar os dois alvos. | Open Subtitles | أندفاعهم السريع كان يهدد بعزل كلا الهدفين |
Bem, se esse é o caso, porque não me ajudas a terminar o meu dia mais depressa e ajudas-me a isolar algumas pegadas. | Open Subtitles | إن كان هكذا لم لا تساعد يومي على الإنتهاء أسرع وتساعدني بعزل بعض خطى الأحذية ؟ |
Comecei por isolar a gravação a partir do ponto que a câmara sobe. | Open Subtitles | بدأت بعزل الفيديو من الوقت الذي تصبح فيهِ آلة التصوير مقلوبة |
Se continuar a verter, temos de isolar o tubo de distribuição. | Open Subtitles | لو إستمر في التسرب ، سنقوم بعزل المقصورة |
Vou isolar o júri até o caso terminar e entregarem o veredicto. | Open Subtitles | والذي سيأثر على مناقشاتكم. أقوم بعزل هيئة المحلفين إلى أن نتهي هذه القضية |
Consegui isolar as raparigas que compraram os telemóveis descartáveis da Eileen Brenner. | Open Subtitles | قمت بعزل الفتيات اللاتي اشترين هواتف ايلين بيرنرز برنر |
Até agora, Isolei sangue de 4 pessoas. | Open Subtitles | حتى الآن .. لقد قمت بعزل عينات الدم من أربع أناس مختلفين |
Isolei esta imagem nas fotos, pesquisei na base de dados e há uma correspondência. | Open Subtitles | قمت بعزل هذه الصورة من باقي الصور و قمت بالبحث عنها في قاعدة بيانات الأوشمة المتعرفة لدينا وحصلت على مطابق |
isola as ligações de agentes e de linhas do governo. | Open Subtitles | قم بعزل المكالمات الخاصة بالعمليات النفسية، و الخطوط الخاصة بالحكومة. يوجد 5 أو 6 أرقام مختلفة هنا. |
O laptop isola o cartão SD e a gaiola isola o laptop do resto da nossa rede. | Open Subtitles | الكمبيوتر المحمول سيقوم بعزل بطاقة الذاكرة هذه و القفص سيعزل الكومبيوتر المحمول |
isola pixéis nas superfícies reflectoras do local. | Open Subtitles | تقوم بعزل البكسل من على السطوح المعاكسة في المحيط |
Um médico do Johns Hopkins pensou em cristalizá-la, mas na volta ele apenas isolou um derivado de benzoíl. | Open Subtitles | طبيب في جامعة " جونز هوبكينز " إعتقد أنه أوضح الأمر لكن إتضح أنه قام فقط بعزل مُشتق بينزويل |
- 21 h, mas há outra coisa. Ele isolou a fibra que estava na garganta do Zachary. | Open Subtitles | قام بعزل الليف الذي وجد في حلق (زاكاري) أندرسون |
Não acham que faz sentido separar os mais vulneráveis? | Open Subtitles | ألن يكون من المنطقي بالنسبة لنا أن نقوم بعزل الأكثر عرضة للمرض؟ |
Depois isolamos as celúlas cutâneas e mutiplicamo-las num meio de cultura celular. | TED | ثم نقوم بعزل خلايا الجلد و نقوم بمكاثرتها في وسط مستنبت للخلايا. |
Se isolarmos esta imagem, e depois a ampliarmos, e de seguida a realçarmos, | Open Subtitles | إذا قمنا بعزل هذه الصورة ثم قمنا بتكبيرها ثم نحسن الصورة قليلاً |
Mas eu recomendaria 24 horas de isolamento da luz. | Open Subtitles | لاكني انصح بعزل 24 ساعة عن الضوء |