E entreguei os postais de forma aleatória nas ruas de Washington, D.C., sem saber o que esperar. | TED | وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه. |
Busca aleatória de chamadas na área. | Open Subtitles | ابحثوا بعشوائية عن اتصالات أجريت في تلك المنطقة |
Então vamos atirar para este gráfico um monte de berlindes digitais minúsculos, e deixá-los andar aleatoriamente pelo gráfico. | TED | إذاً هيا نرسل في هذا المخطط مجموعة من البليات الصغيرة والرقمية ونتركها تنطلق بعشوائية خلال المخطط. |
Provavelmente, não tirávamos três bolas azuis de seguida, mas podíamos tirar aleatoriamente uma bola azul. | TED | فلن تسحبوا على الأرجح 3 كرات زرقاء بشكل عشوائي من الصندوق الأصفر، ولكن يمكنكم أن تسحبوا بعشوائية كرة زرقاء واحدة فقط. |
São memórias regionais, e são simplesmente movidas ao acaso pelo vento. | TED | وهي ذكريات تتعلق بالمكان تحركها الرياح بعشوائية |
À outra metade, deram-lhes tópicos da Bíblia selecionados ao acaso. | TED | وأعطي النصف الآخر مواضيع منتقاة بعشوائية من الإنجيل. |
Devemos mencionar casualmente, "Já agora, temos um passe para os bastidores de assassínios em série"? | Open Subtitles | ماذا, هل يجب علينا أن نذكر هذا بعشوائية بالمناسبة, لدينا تصريح مرور بالأحلام" "لقاتل متسلسل يعمل؟ |
Não se trata de as colocar de forma aleatória. | TED | الامر ليس مجرد رميها هناك بعشوائية. |
Basicamente, de forma aleatória. | Open Subtitles | أذن فهو يقتل بعشوائية بدون أتباع نمط |
aleatória, o tanas. | Open Subtitles | -من دون عزل إنهم يتصرفون بعشوائية |
- Vou escolher uma letra aleatória. | Open Subtitles | سأختار ملفاً بعشوائية |
- Sr. Bristol, procuramos malas de forma aleatória, por questões de segurança, e a sua mala chamou-nos a atenção. | Open Subtitles | سيد (بريستول)، نقوم بعشوائية بفحص الأمتعة لأسبابٍ أمنية وحقيبتك حزت على انتباهنا |
- Sr. Bristol, procuramos malas de forma aleatória, por questões de segurança, e a sua mala chamou-nos a atenção. | Open Subtitles | سيد (بريستول)، نقوم بعشوائية بفحص الأمتعة لأسبابٍ أمنية وحقيبتك حزت على انتباهنا |
Você pensa que os nomes foram escolhidos aleatoriamente? | Open Subtitles | هل تظن أنّ أسماءهم تمت إختيارهم بعشوائية من قسم النعيات؟ |
Francamente, não há nada que possamos fazer sobre isso, porque só pode acontecer mais, e possivelmente mais aleatoriamente. | Open Subtitles | إحتمال كبير, لا شيء يمكننا فعله بشأن هذا لأنه ربما قد يحدث الكثير و بطريقة ممكنة و بعشوائية |
Mas o assassino dele, o Buros, não o escolheu aleatoriamente. | Open Subtitles | لكن قاتله بيوروس لا يمكن ان يكون قد اختاره بعشوائية. |
A chave para os RCT é que os participantes são atribuídos aleatoriamente aos respectivos grupos de estudo. | TED | مفتاح RCT هو أنه يتم نسب المواضيع بعشوائية إلى مجموعاتها الدراسية. |
Mas o que é interessante é que o fluido e os resíduos do interior do cérebro não percorrem o seu caminho ao acaso para saírem destas bolsas de LCR. | TED | لكن المثير للانتباه أن السائل والمخلفات من داخل المخ، لا تنهمر بعشوائية لتخرج إلى أحواض السي إس إف هذه. |
De cada vez que chegam a uma página irão através da mesma ligação escolhida ao acaso para a seguinte. | TED | في كل مرة تصل فيها إلى موقع ما، ستنتشر خلال رابط أختير بعشوائية للذي يليه. |
Um animal raivoso ataca vítimas ao acaso e não come nada delas. | Open Subtitles | لكن لا يوجد علامة على نهش أو نخر يا جاك الحيوان السريع يهاجم ضحاياه بعشوائية و لا يأكل أي جزء منها |
Acontece casualmente, na natureza. | Open Subtitles | {\pos(190,215)} -لقد حدث هذا بعشوائية في الطبيعة |