"بعضُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • algumas
        
    • Alguns
        
    Contra as recomendações de algumas pessoas aqui presentes, vou dar-te duas opções: Open Subtitles الان، ضد توصية بعضُ من في هذه الغرفه أنا أعطيكَ خاراً
    algumas áreas queimadas mesmo ao lado de algumas intactas. Open Subtitles بعضُ الأماكن محترقة، لكنّ جوارَها غيرُ متضرّرٍ البتّة
    algumas pessoas levam a cadeia de comando a sério. Open Subtitles بعضُ الناس يأخذون تسلسلَ الرتبِ بشكلٍ يفوقُ الجديّة
    Mas agora que aconteceu há Alguns protocolos que temos de seguir, percebes? Open Subtitles ولكنه الآن حدث هناك بعضُ القوانين علينا أن تبعها هل تفهمين؟
    Alguns gatos não se ajustam com as novas famílias. Open Subtitles بعضُ القطط لا يعتادون فقط مع عائلتهم الجديدة
    algumas pessoas passam sua vida inteira em busca desse alguém. Open Subtitles بعضُ الناس يبحثونَ طوالَ حياتهِم عن ذلكَ الشَخص
    algumas confissões que nem sequer pode te fazer a ti mesmo. Open Subtitles هُناكَ بعضُ الاعترافات لا يُمكنكَ قولُها حتى لنَفسِك
    algumas pessoas têm inclinação mecânica, é tudo. Open Subtitles بعضُ الناس مُؤهلين ميكانيكياً هذا كُل شيء
    Está bem, tenho algumas coisas que tenho que arrumar. Open Subtitles جيد،عِندي بعضُ الأشياء التي يَجِبُ أَنْ انقلها.
    Meu Deus, algumas destas bebidas podem mesmo tornar uma rapariga mais esperta. Open Subtitles يا إلهي بعضُ هذه المشاريب بإماكانها بالفعل أن تجعل الفتيات أكثرَ ذكاءً
    Mas se olhar com atenção, pode notar que algumas dessas pessoas comuns têm habilidades extraordinárias. Open Subtitles ولكن إن نظرتَ حولَكَ بِعِناية.. قد تجد أنَّ بعضُ هؤولاء الناس العاديين لديهم قُدراتٍ غير طبيعية
    Li que algumas vezes o parceiro da vítima tem problemas em reajustar-se. Open Subtitles لقد قرأت هذا بعض الأحيانِ شريكُ الضحية لديه بعضُ المشاكلِ فى التكيف مع الأمر.
    Deixe-me fazer-lhe algumas perguntas simples, apenas procedimentos. Nada com que se preocupar. Open Subtitles دعني أسألك بعضُ الأسئلةِ البسيطة، مُجرد إجراء ، لا يوجد شيء يدعو للقلق.
    Antes de entrares, devo dizer-te que houve algumas alterações. Open Subtitles قبل أن تدخُل يجِبُ أن أخبِرُكَ بأن حدثت هناكَ بعضُ التغييرات
    Como percebeu em primeira mão, apesar da boa vontade por parte da Humanidade, ainda há algumas bolsas de hostilidade. Open Subtitles حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة.
    Por desinteressante que possa parecer, algumas máquinas saem da fábrica avariadas. Open Subtitles بقدرِ ما تبدو غيرَ ذاتِ شأن، بعضُ الآلات تخرجُ من المعملِ معطوبةً.
    Quer dar uma missa, reunir-se com o pessoal, e logo com Alguns prisioneiros. Open Subtitles يُريدُ أن يَقولَ القُدّاس، و يَلتَقي بالمُوَظَفين و مِن ثَمَ بعضُ السُجناء
    Eu não espero que seja, mas tu e eu obviamente temos Alguns assuntos pendente que temos que resolver Open Subtitles لا أَتوقّعُ بأنّه سيكون سهلاً لَكنَّى وأنت من الواضح أن لدينا بعضُ ا لأشياء نَحتاجُ ان نكون منفتحين
    Tenho Alguns negócios a tratar com o Príncipe da Nigéria. Open Subtitles لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا
    Somos apenas Alguns cidadãos à procura de justiça. Open Subtitles نحن فقط بعضُ المواطنين الذين يطلبون العدالة.
    Em reacção aos tumultos nas ruas, Alguns cidadãos a precaverem-se com armas e munições. Open Subtitles و نتيجةً للاضطرابات في الشوارع، فقد عمدَ بعضُ المواطنين على تخزين الأسلحة و الذخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus