Contra as recomendações de algumas pessoas aqui presentes, vou dar-te duas opções: | Open Subtitles | الان، ضد توصية بعضُ من في هذه الغرفه أنا أعطيكَ خاراً |
algumas áreas queimadas mesmo ao lado de algumas intactas. | Open Subtitles | بعضُ الأماكن محترقة، لكنّ جوارَها غيرُ متضرّرٍ البتّة |
algumas pessoas levam a cadeia de comando a sério. | Open Subtitles | بعضُ الناس يأخذون تسلسلَ الرتبِ بشكلٍ يفوقُ الجديّة |
Mas agora que aconteceu há Alguns protocolos que temos de seguir, percebes? | Open Subtitles | ولكنه الآن حدث هناك بعضُ القوانين علينا أن تبعها هل تفهمين؟ |
Alguns gatos não se ajustam com as novas famílias. | Open Subtitles | بعضُ القطط لا يعتادون فقط مع عائلتهم الجديدة |
algumas pessoas passam sua vida inteira em busca desse alguém. | Open Subtitles | بعضُ الناس يبحثونَ طوالَ حياتهِم عن ذلكَ الشَخص |
Há algumas confissões que nem sequer pode te fazer a ti mesmo. | Open Subtitles | هُناكَ بعضُ الاعترافات لا يُمكنكَ قولُها حتى لنَفسِك |
algumas pessoas têm inclinação mecânica, é tudo. | Open Subtitles | بعضُ الناس مُؤهلين ميكانيكياً هذا كُل شيء |
Está bem, tenho algumas coisas que tenho que arrumar. | Open Subtitles | جيد،عِندي بعضُ الأشياء التي يَجِبُ أَنْ انقلها. |
Meu Deus, algumas destas bebidas podem mesmo tornar uma rapariga mais esperta. | Open Subtitles | يا إلهي بعضُ هذه المشاريب بإماكانها بالفعل أن تجعل الفتيات أكثرَ ذكاءً |
Mas se olhar com atenção, pode notar que algumas dessas pessoas comuns têm habilidades extraordinárias. | Open Subtitles | ولكن إن نظرتَ حولَكَ بِعِناية.. قد تجد أنَّ بعضُ هؤولاء الناس العاديين لديهم قُدراتٍ غير طبيعية |
Li que algumas vezes o parceiro da vítima tem problemas em reajustar-se. | Open Subtitles | لقد قرأت هذا بعض الأحيانِ شريكُ الضحية لديه بعضُ المشاكلِ فى التكيف مع الأمر. |
Deixe-me fazer-lhe algumas perguntas simples, apenas procedimentos. Nada com que se preocupar. | Open Subtitles | دعني أسألك بعضُ الأسئلةِ البسيطة، مُجرد إجراء ، لا يوجد شيء يدعو للقلق. |
Antes de entrares, devo dizer-te que houve algumas alterações. | Open Subtitles | قبل أن تدخُل يجِبُ أن أخبِرُكَ بأن حدثت هناكَ بعضُ التغييرات |
Como percebeu em primeira mão, apesar da boa vontade por parte da Humanidade, ainda há algumas bolsas de hostilidade. | Open Subtitles | حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة. |
Por desinteressante que possa parecer, algumas máquinas saem da fábrica avariadas. | Open Subtitles | بقدرِ ما تبدو غيرَ ذاتِ شأن، بعضُ الآلات تخرجُ من المعملِ معطوبةً. |
Quer dar uma missa, reunir-se com o pessoal, e logo com Alguns prisioneiros. | Open Subtitles | يُريدُ أن يَقولَ القُدّاس، و يَلتَقي بالمُوَظَفين و مِن ثَمَ بعضُ السُجناء |
Eu não espero que seja, mas tu e eu obviamente temos Alguns assuntos pendente que temos que resolver | Open Subtitles | لا أَتوقّعُ بأنّه سيكون سهلاً لَكنَّى وأنت من الواضح أن لدينا بعضُ ا لأشياء نَحتاجُ ان نكون منفتحين |
Tenho Alguns negócios a tratar com o Príncipe da Nigéria. | Open Subtitles | لديّ بعضُ الأعمال أنهيها مع أمير نايجيريا |
Somos apenas Alguns cidadãos à procura de justiça. | Open Subtitles | نحن فقط بعضُ المواطنين الذين يطلبون العدالة. |
Em reacção aos tumultos nas ruas, Alguns cidadãos a precaverem-se com armas e munições. | Open Subtitles | و نتيجةً للاضطرابات في الشوارع، فقد عمدَ بعضُ المواطنين على تخزين الأسلحة و الذخيرة. |