"بعض الايام" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguns dias
        
    • uns dias
        
    • Há dias
        
    • Havia dias
        
    Vou tirar alguns dias, e apanhar algum... tempo, para mim. Open Subtitles وأخذ بعض الايام راحة وأحصل على بعض الوقت لي
    Bem, alguns dias não é verdade e hoje não é sincero. Open Subtitles في بعض الايام لا تكون حقيقية , و اليوم ليست من قلبك
    Bem, talvez possa apanhá-lo na escola alguns dias por semana? Open Subtitles حسنا،يمكنني ان اقله من المدرسه بعض الايام في الاسبوع ،هاها؟
    - Descansei uns dias. - Está melhor do olho? Open Subtitles لدي بعض الايام الباقيه هل عيناك على مايرام؟
    Aquilo de que realmente precisas é de uns dias de folga para pensar no assunto. Open Subtitles ما تحتاجه حقاً هو بعض الايام كأجازة لتعاود التفكير بروية فى ذلك
    Há dias muito rotineiros. Fazemos a contagem, mandamos os tipos para o pátio... Open Subtitles في بعض الايام يقال لي ان اقوم بالتفقد وارسل الشباب الى الساحات
    Havia dias em que passava horas debaixo do chuveiro a sentir o fresco da água, esquecendo-me de tudo. Open Subtitles بعض الايام اقضى ساعات فى الاستحمام أمعن فى الشعور بالماء ناسية كل شئ
    alguns dias, consegui controlar 6 homens. Open Subtitles فى بعض الايام لقد سيطرت على ست رجال ليقوموا بعملى
    Eu matar-vos-ia a ambos, mas, o vosso mundo vai acabar mesmo dentro de alguns dias. Open Subtitles أود أن أقتل كل واحد منكم ولكن العالم الذي تعيشون فيه أمامة بعض الايام على نهايته بأي حال من الاحوال
    E alguns dias, é fácil demais. Open Subtitles وفي بعض الايام يكون سهلاَ جداَ
    alguns dias são bons. Open Subtitles بعض الايام تكون جيدة , أتعلم ؟
    alguns dias são como um presente, e outros dias não prestam Open Subtitles بعض الايام مثل الهدايا وبعض الايام سيئة
    alguns dias só dá informações a conta-gotas, e depois outros dias não sabe de nada. Open Subtitles في بعض الايام تقطرين المعلومات " تقصد بها تعطيها معلومات قليله " وفي بعض الايام فأنتِ لا تعلمين أي شيء
    Sim, alguns dias são melhores do que outros. Open Subtitles نعم. أقصد , بعض الايام أفضل من غيرها
    uns dias a tua mãe e eu faziamos amor. Outros, tinhamos que trabalhar isso. Open Subtitles فى بعض الايام انا وامك احببنا بعضنا البعض وايام اخرى كنا نعمل على هذا
    Agora, estou a tentar juntar algum dinheiro para a poder trazer para cá por uns dias. Open Subtitles و أريد فقط ان اجني بعض المال لاجلبها لقضاء بعض الايام معي هنا
    Está bem, dá-me uns dias. Encontramo-nos no Colorado. Open Subtitles حسنا , اعطنى بعض الايام سوف اقابلك فى كولو رادوا
    Ele acha que mereço uns dias de folga, graças a ti, pequenita. Open Subtitles قالي أني استحق بعض الايام عطلة هذا بفضلك ايتها الصغيرة
    Talvez nós... devamos dar-lhes uns dias para pensarem. Open Subtitles ربما نحن... علينا اعطائهم... بعض الايام ليعيدوا التفكير
    Há dias em que tenho uma espécie de pressentimento. Open Subtitles بعض الايام أنسجم مع هذا الشعور.
    Há dias em que não vou nem ao à retrete sozinha. Open Subtitles في بعض الايام بالكاد أذهب للحمام لوحدي
    Havia dias em que nos esquecíamos da ida a Itália. Open Subtitles بعض الايام . نسينا الذهاب الى ايطاليا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus