(Risos) E começámos alguns programas fora de serviço, como aulas de culinária para os socorristas e os seus familiares e aulas de cerâmica. | TED | وأسسنا أيضًا بعض البرامج خارج أوقات الخدمة كصفوف الطبخ للمستجيبين الأوائل وأشياء أخرى ذات أهمية ودروس لصناعة الفخار. |
Podem fazer chips de ADN na garagem, e descodificar alguns programas genéticos rapidamente. | TED | يمكنك حقاً أن تصنع شرائح الحمض النووي في كراجك الخاص و تحل شفرات بعض البرامج الجينية بأقصى سرعة , أنه شئ ممتع جداً |
A única coisa que fiz foi passar alguns programas com o Schmitty. | Open Subtitles | كل ما فعلته كان تبديل بعض البرامج مع شميتي |
todas as histórias que ouviste sobre vampiros, lobisomens ou extraterrestres... é o sistema a assimilar um programa qualquer, que está a fazer algo que não devia. | Open Subtitles | كل قصة سبق لك أن سمعتها عن مصاصي الدماء أو المذؤوبين أو الكائنات الفضائية. . فهو من فعل النظام الذي يمثل بعض البرامج |
É o resultado de um programa rebelde que ele tem escrito. | Open Subtitles | إنه عمل بعض البرامج الشريرة .. التي قام بكتابتها |
alguns programas que eu acho que beneficiariam os jovens são os programas de terapia pela arte para os rapazes que gostam de desenhar e têm talento. E que tal os jovens que têm inclinação para a música? | TED | بعض البرامج التى أرى أنها ستكون ذات منفعة للشباب هي برامج العلاج بالفن للشباب الذين يحبون الرسم ولديهم هذه الموهبة، وماذا عن أولئك الذين يميلون إلى الموسيقى؟ |
Eles não podem pensar. Em breve alguns programas vão pensar. | Open Subtitles | بعض البرامج سيمكنها التفكير قريباً |
O governo cortou alguns programas no ano passado, mas quando perdemos os Cerars, perdemos os maiores doadores. | Open Subtitles | وبأن الحكومة أوقفت بعض البرامج السنة الماضية ولكن حين خسرنا عائلة (سيرارز), خسرنا معهم أكـبر متبرعينا |
Instala um programa que sincroniza o sistema deles directamente para o Tim. | Open Subtitles | ، ستقوم بتثبيت بعض البرامج في النظام لديهم ليتزامن مع (تيم) |