"بعض التفاصيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguns pormenores
        
    • alguns detalhes
        
    • algum detalhe
        
    • algumas coisas
        
    • os detalhes
        
    • mais detalhes
        
    • um detalhe
        
    • Algum pormenor
        
    • dos detalhes
        
    Desejo confirmar, com toda a humildade, alguns pormenores da sua longa e ilustre história. Open Subtitles أود أن أؤكد لكل البشرية بعض التفاصيل في تاريخك الطويل
    Só temos que camuflar alguns pormenores sobre a forma de como ela cá chegou. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن نتغاضى عن بعض التفاصيل بشأن كيفية تمكنها من اختراق طريقها إلى هنا
    Bem, isso certamente é um detalhe técnico, mas alguns detalhes realmente importam. TED حسناً انها بالتأكيد تفاصيل تقنية ولكن بعض التفاصيل حقاً تهم
    Talvez se tu pudesses-me dar mais informações sobre ela, algum detalhe. Open Subtitles ربما تستطيعين إعطائي شيئاً ما عنها ، بعض التفاصيل
    Preciso de discutir algumas coisas com meu contacto, nos Serviços Secretos. Open Subtitles أودُ مناقشه بعض التفاصيل مع عميلنا بالمخابرات السريه
    A Embaixada gostaria de saber o que aconteceu. Pode contar-me os detalhes? Open Subtitles سيد مور, السفارة تحاول مساعدتك هل بإمكانك أن تعطينى بعض التفاصيل
    Contactá-lo-ei mais tarde com mais detalhes. Open Subtitles سأتصل بك لاحقاً اليوم لاطلعك على بعض التفاصيل.
    Tem de haver alguma coisa. Algum pormenor que nos tenha escapado. Open Subtitles لابد من وجود شيء، بعض التفاصيل التي أغفلناها
    Antes de decidirmos se o havemos de fazer, preciso de saber alguns pormenores. Open Subtitles الان، قبل أن نقرر إذا ما كنا سنفعل ذلك أم لا أنا في حاجة لمعرفة بعض التفاصيل
    Mas se eu te disser alguns pormenores, achas que és capaz de me contar a história sobre o que aconteceu à tua família? Open Subtitles لكن إذا أعطيتك بعض التفاصيل هل يمكن أن تخبريني
    Só temos de dizer a verdade e omitir alguns pormenores. Open Subtitles كل ما عليك أن تفلعه هو أن تقول الحقيقة فقط أغفِل بعض التفاصيل
    Antes de irmos mais longe, temos de rever alguns pormenores. Open Subtitles قبل أن نخوض في ذلك نحتاج أن نراجع بعض التفاصيل
    alguns pormenores nos quais não estou a reparar, que estão a borrar a pintura. Open Subtitles هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها تفسد الصورة الكبرى
    (Risos) Então ele voltou com um edifício mais simples, mas colocou-lhe alguns detalhes engraçados e colocou-o mais perto do meu edifício. TED لذا عاد بمبنى أبسط، لكنه وضع بعض التفاصيل المضحكة عليه وحركه قريبا من مبناي.
    Vou entrar em alguns detalhes aqui, porque a ONU faz isto desta forma. TED سوف اريكم بعض التفاصيل هنا .. لان الامم المتحدة تقوم بهذا الشيء
    Ela contrapôs alguns detalhes por princípio e ele juntou outros. Open Subtitles جادلته في بعض النقاط وأضافت بعض التفاصيل.
    Pode ser que voce esqueceu algum detalhe nas últimas dez vezes. Open Subtitles قد تكون بعض التفاصيل حذفت من المرات العشر الأخيرة
    Deve haver alguma coisa que não vimos, algum detalhe que ajude a dizer quem ela é. Open Subtitles حسناً، لابدّ أنّ هناك شيء قد فاتنا، بعض التفاصيل التي ستساعدنا على معرفة من تكون.
    Voltaram lá, ajudou a testemunha a lembrar-se de algumas coisas, talvez a ajustar alguns detalhes. Open Subtitles فتعود وتساعد الشاهد على تذكر بعض الأمور وربما تعدل بعض التفاصيل
    Talvez possamos deixar algumas coisas fora do relatório, mas, quero dizer, vais ter de ajudar-nos a derrubar o Ng. Open Subtitles ربما يمكننا ترك بعض التفاصيل خارج التقرير ولكن عليكَ مساعدتنا في القضاء على "إنج"
    Enquanto o Julio moldava os detalhes tentando fabricar uma verdade menos dolorosa. Open Subtitles في غضون ذلك، خوليو ذوب بعض التفاصيل لبناء حقيقة أقل إيلاماً
    Queria saber mais detalhes sobre isso. Open Subtitles ماذا عن بعض التفاصيل عن ذلك الأمر؟
    Eu tenho um detalhe especial para um homem com as tuas habilidades. Open Subtitles لدي بعض التفاصيل الخاصة لرجل في مثل مهاراتك
    Algum pormenor delicioso. Open Subtitles بعض التفاصيل اللذيذة.
    Talvez te ajude a lembrar dos detalhes. Open Subtitles ربّما سيساعدكِ ذلك على تذكر بعض التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus