Sei do que estou a falar porque andei um pouco metido nisso. | Open Subtitles | انا اعرف ما اتكلم عنه لانى عانيت بعض الشئ فى حياتى |
Estás assustado, eu entendo. Eu também estou um pouco assustado. | Open Subtitles | .أستطيع أن أفهم إنك خائف،أنا أيضاً خائف بعض الشئ |
Lembras-me o meu filho, um pouco ingénuo, mas um bom rapaz. | Open Subtitles | أنت تذكرنى بإبنى غبى بعض الشئ لكن ذو خامه جيده |
Acho que quero aquela. É um bocado inqualificável, certo? | Open Subtitles | اعتقد اني سأخذ هذه لا, انه متكاسل بعض الشئ, اليس كذلك؟ |
Ela diz que sim, mas parece um bocado esquisita. | Open Subtitles | انها تقول انها تجاوزته لكنه تبدو غريبة بعض الشئ |
Está sempre a incomodar-nos um bocadinho, como ter-se fome. | TED | إنه يظل يزعجك بعض الشئ وكأنك فى حالة من الجوع |
Eu não disse dessa forma. Mas é meio assim, certo? | Open Subtitles | لم أقصد هذا لكنه حقيقي بعض الشئ أليس كذلك؟ |
Só acho que é um pouco desconcertante a parte detrás do avião abrir como a minha garagem. | Open Subtitles | أعتقد أنها مربكة بعض الشئ حيث أن الجزء الخلفي من الطائرة يفتح مثل باب مرآبي |
Algumas destas coisas que estou a debater parecem um pouco fantásticas. | Open Subtitles | البعض قد يقول أن ما أناقشه يبدو خيالي بعض الشئ |
Na outra noite, quando falámos com a miúda do Egan, vi-te sair do edifício e parecias um pouco aborrecida. | Open Subtitles | , الليلة الماضية عندما تحدثنا إلى حبيبة إيجان لقد شاهدتك تغادرين المبنى وبدا أنكٍ غاضبة بعض الشئ |
África aprendeu, ou está a aprender — um pouco lentamente — que os mercados não acontecem por si próprios. | TED | لقد تعلمت أفريقيا، أو تتعلم -- بعض الشئ ببطء -- أن الأسواق لا تحدث من تلقاء نفسها. |
Valorizam criatividade. Um dos valores especificados é: "Sejam um pouco esquisitos." | TED | ويقيّمون الإبداع. أحد قيّمهم المعلنة، " كن غريباً بعض الشئ." |
Ela tem um sobrinho, um pouco mais velho, mas em caso de necessidade... | Open Subtitles | لديها إبن أخ , انه كبير بعض الشئ لكن لا بأس به |
Talvez inclinando-o um pouco para trás, assim. Mostrará mais o seu rosto. | Open Subtitles | ربما لو مالت و رجعت اٍلى الخلف بعض الشئ ، ستظهر وجهك أكثر |
Está um pouco frio aqui, não? | Open Subtitles | اٍن الجو بارد بعض الشئ هنا ، أليس كذلك ؟ |
Deixa de te sentires tão culpado. Estás a tornar-te um pouco doentio. | Open Subtitles | توقف عن الشعور بالذنب الامر يصير مقززا بعض الشئ |
Irmã Sara, isto vai-me atrasar um pouco, mas vou levá-la ao bando de partidários que procura. | Open Subtitles | اخت سارة ، سوف تعيقين حركتي بعض الشئ ولكني سآخذك الى احدى العصابات الذين تبحثين عنهم |
A política de actuação da família Luthor pode-se basear um bocado na violência. | Open Subtitles | سياسة عائلة لوثر يمكن أن تكون كئيبة بعض الشئ |
Bem, fiquei um bocado cansado depois do filme, | Open Subtitles | نعم , لقد كنت متعبّ بعض الشئ بعد مشاهدة الفلم |
Está. Estou sou um bocado preocupada, só isso. | Open Subtitles | , نعم , أنا قلقة بعض الشئ هذا ما في الامر |
Contigo, foi um bocadinho mais complicado. | Open Subtitles | معك، كان الأمر أكثر تعقيداً بعض الشئ هذا كل ما في الأمر |
E eu? Não estou meio piranha com esta roupa? | Open Subtitles | ألا أبدو عاهرة بعض الشئ فى هذه الثياب؟ |
A não-iniciada já foi ligeiramente iniciada. | Open Subtitles | لذا، الغير مُستهلّ، بدأ استهلاله بعض الشئ |