algumas áreas eram mais densas do que outras, e foram estas "ondulações" que semearam toda a estrutura do cosmos. | Open Subtitles | بعض المناطق كانت اكثر كثافة من الاخرى وان تلك الموجات الصغيرة كانت تزرع بذور اساسات بناء العوالم |
De facto, algumas áreas do cérebro estão realmente mais ativas durante o sono do que durante a vigília. | TED | في الواقع، بعض المناطق من الدماغ تكون أكثر نشاطا خلال حالة النوم أكثر منه في حالة اليقظة. |
Devo dizer que subestimámos o teu potencial em certas áreas. | Open Subtitles | يجب أن أقول، أننا أستهنا في بعض المناطق المحتملة |
Eu e o meu parceiro estamos meramente a salientar ao povo americano certas áreas em que cremos ser capazes de fazer um trabalho melhor. | Open Subtitles | أنا ونائبي مجرّد بعثت من الشعب الأمريكي بعض المناطق تعتبرنا أننا نقوم بأفضل عمل |
E electricidade. Têm geradores. Em algumas zonas há luz nas ruas. | Open Subtitles | كالمولدات وهناك بعض المناطق بها الانوار مضأه |
algumas regiões até abriram restaurantes para abutres onde os agricultores colocam o gado isento de drogas. | TED | وقد افتتحت بعض المناطق مطاعم للنسور حيث يتخلص المزارعون من المَاشية الخالية من العقاقير. |
todas as vossas experiências. Estas são algumas das áreas em que estamos a trabalhar hoje, | TED | هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها |
quase do tamanho do nosso Mar Negro, em algumas partes. | TED | إنها في الواقع بحجم البحر الأسود لدينا في بعض المناطق. |
Mas se há áreas danificadas não seladas, pode ser um problema. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك بعض المناطق المتضررة في السفينة غير محكمة الاغلاق |
O continente da Antártida é tão isolado e alto, atingindo quase 5000 metros em certos sítios, que é consideravelmente mais frio do que o Ártico. | Open Subtitles | القارة القطبية الجنوبية معزولة جدا , ومرتفعه جدا بارتفاع 5000 متر في بعض المناطق |
Podem ver que algumas áreas do lençol de gelo derretem ou perdem gelo no Verão. | TED | يمكنك ملاحظة أن بعض المناطق من الصفيحة تذوب أو تفقد جليداً في الصيف |
Selecionei algumas áreas onde há árvores foraminíferas. | Open Subtitles | ولذا فإن عليّ تحديد بعض المناطق التي لديها المنخريات الشجرية، |
algumas áreas pouco povoadas no país, sem corporações. | Open Subtitles | بعض المناطق الصغيرة المأهولة بالمقاطعة, غير مندمجة |
A previsão de chuva forte em algumas áreas rapidamente tornou-se numa acumulação húmida e gelada que estamos a ver exactamente agora. | Open Subtitles | توقعات الحمامات المبعثرة في بعض المناطق تحولت بسرعة إلى تراكمات جليدية رطبة وهي التي نراها هناك الآن |
Fizemos alguns cálculos... certas áreas da nave são mais bem protegidas que outras pela posição em relação ao casco. | Open Subtitles | حسنا ، لقد انتهينا من بعض الحسابات، و بعض المناطق المعينة في السفينة محميّة بشكل جيد اكثر من البقيّة. |
E tem quase mil metros de profundidade em certas áreas. | Open Subtitles | وهي تقريباً بعمق كيلو متر في بعض المناطق |
O Projeto Floresta Saara é um modelo para o qual podemos criar comida de carbono zero, abundante energia renovável nas zonas mais afetadas pela escassez de água do planeta assim como reverter a desertificação em certas áreas. | TED | ان مشروع غابة الصحراء .. لهو مثال رائع ... عن كيفية صناعة غذاء بمعدل كربونات يقارب الصفر وباستخدام طاقة متجددة .. في مناطق شحيحية في المياه كما تحمل حلاً ضد التصحر في بعض المناطق |
Talvez explorar algumas zonas danificadas da nave. | Open Subtitles | ربما نكتشف بعض المناطق التالفة فى السفينة |
A tecnologia para construir aquedutos, o uso de moeda e, em algumas zonas, até a escrita. | Open Subtitles | تقنية بناء القنوات المائية, و إستعمال النقود و حتى الكتابة في بعض المناطق. |
Mas quando mulheres de algumas regiões da América Central e do Sul são aconselhadas a não engravidar durante dois anos isso é algo de novo, que deveria chamar a nossa atenção. | TED | ولكن حيثُ النساء في بعض المناطق في جنوب ووسط أمريكا يتم نصحهن بعدم الحمل لمدة سنتين -- فهذا شيء جديد يجعلنا نُركز إهتمامنا. |
Essa natureza efémera da comunidade dos respiradouros hidrotérmicos não é diferente de algumas das áreas que vimos em 35 anos de viagens, a fazer filmes. | TED | وتلك الطبيعة سريعة الزوال لمجتمع فوهات المياة الحارة لا يختلف في الحقيقة من بعض المناطق التي رأيتها طوال 35 عاماً من التجوال وصنع الأفلام. |
Não é pobreza extrema. É uma situação especial. Provavelmente tem a ver com múltiplos parceiros sexuais, entre parte da população heterossexual, em alguns países, ou partes de países, no sul e leste de África. | TED | انها ليست بسبب الفقر المدقع. انها حالة خاصة على الأرجح تتعلق بعدد الشركاء الجنسيين في قسم من السكان في بعض الدول, أو في بعض المناطق في الدول في جنوب وشرق أفريقيا. |
há áreas mais densas. | Open Subtitles | حسنا .. هنالك بعض المناطق أكثف من الأخرى |
Em certos sítios, a descida é de 4%. | Open Subtitles | في بعض المناطق إنخفضت بـ 4 بالمئة |