alguns destes eram grupos de estudo presenciais com restrições geográficas, que se reuniram semanalmente para resolverem conjuntos de problemas. | TED | بعض هذه المجموعات كانت للدراسة معاً عبر التوزيع الجغرافي لتواجدهم ويلتقون بصورة أسبوعية للعمل على حل المسائل. |
alguns destes peixes tinham ossos de braços nas barbatanas e desenvolveram dedos, sete ou oito em cada barbatana. | TED | بعض هذه الأسماك، التي لديها عظام ذراع في زعانفها، أصابع نابتة، 7 أو 8 لكل زعنفة. |
E a recursão em algumas destas vilas continua até escalas minúsculas. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
O papá vai devolver algumas destas coisas. Está bem? | Open Subtitles | البابا عليه أن يعيد بعض هذه الأغراض حسناً؟ |
algumas dessas ondas viajam durante mais de uma semana e a vaga inicia-se a mais de 10 000 km de distância da costa. | TED | حيث أنّ بعض هذه الأمواج تسافر لمدة تتجاوز الأسبوع، مع تموّجات تنشأ من على بعدٍ يزيد عن 10,000 كيلومتر عن الشاطئ. |
E hoje vou partilhar convosco algumas das descobertas que fizemos. | TED | واليوم، أريدُ مشاركتكم بعض هذه الإكتشافات التي توصلنا إليها. |
alguns desses túmulos não deviam ter sido preenchidos em primeiro lugar. | Open Subtitles | بعض هذه القبوري لا يجب أن تكون ممتلئه من البدايه |
Olhem, alguns destes recibos têm moradas e a hora. | Open Subtitles | بعض هذه الإيصالات عليها عناوين و مواعيد تسليم |
alguns destes doces são para ela, já que é a viúva. | Open Subtitles | أعني أن بعض هذه الحلوى تخصها نظراً لأنها هي الأرملة. |
alguma clareza, algum entendimento. É melhor saírem agora se não querem ficar a saber alguns destes truques. | TED | يفضل أن تغادر الآن إذا لم تحب أن تتعرف على بعض هذه الخدع |
Obviamente, não foi fatal, mas, infelizmente, alguns destes efeitos adversos dos medicamentos podem ter reações fatais. | TED | من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة. |
Michell percebeu que poderíamos ser capazes de detectar algumas destas estrelas negras devido à sua gravidade extrema. | Open Subtitles | أدرك مايكل بأننا قد نكون قادرين على كشف بعض هذه النجوم المظلمة بسبب جاذبيتها الشديدة |
Ele iria importar-se se eu levasse algumas destas coisas? | Open Subtitles | اتعتقدين بانه سيمانع ان اقترضت بعض هذه الاشياء؟ |
algumas destas falhas de governação são dirigidas por estados marginais. | TED | بعض هذه الثغرات الحكومية يتم إدراتها من قبل حكومات محتالة |
Hoje vamos apenas viajar até uma pequena amostra de algumas destas áreas especiais, só para vos dar a provar as riquezas e maravilhas que contêm. | TED | سنذهب اليوم في رحلة لنماذج صغيرة من بعض هذه المناطق الخاصة لإعطائكم فكرة عن طعم الغنى والجمال الذي تحويه |
E então, há cerca de 450 milhões de anos, algumas dessas criaturas encouraçadas saíram da água e aventuraram-se sobre a terra. | Open Subtitles | ثم منذ حوالي ٤٥٠ مليون سنة، جسر بعض هذه الكائنات المدرعة على الخروج من الماء فزحف على اليابسة. |
Então, algumas dessas empresas foram restruturadas, comercializadas, privatizadas ou fechadas, e deixaram de ser uma carga para os governos. | TED | لذا بعض هذه الشركات أعيدت هيكلتها لأغراض تجارية و تم خصخصتها أو تم إغلاقها وأصبحوا أخف عبئًا على الحكومة |
algumas dessas tecnologias estão a abrir novas possibilidades que irão mudar radicalmente a forma como antigamente fazíamos as coisas e dentro de uns anos, irão permitir que usufruamos os benefícios da vida urbana em qualquer lugar. | TED | الآن، بعض هذه التقنيات تفتح إمكانيات جديدة وسوف تغير جذريَا الطريقة التي فعلنا بها الأشياء من قبل وفي خلال سنوات قليلة، سوف تسمح لنا بالاستمتاع بمميزات الحياة في المدينة من أي مكان. |
algumas das histórias são tão clássicas e, no entanto, tão compreensíveis. | TED | بعض هذه القصصة تحفة، و لكن في نفس الوقت معذورة. |
Penso que já ouviram falar hoje de alguns desses problemas e da necessidade de mudar de paradigma com que apercebemos essas coisas. | TED | وأظن أننا قد سمعنا عن بعض هذه القضايا اليوم، وضرورة تغيير النموذج الذي نتصور من خلاله هذه الأشياء. |
Verdade? Algumas são boas. Estão de bem com Deus. | Open Subtitles | بعض هذه الوجوه جيدة هي لخدمة الله |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de Algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
Eu, eu penso que podemos usar algumas daquelas palavras aqui na televisão, mas o que não se pode fazer é atirar café. | Open Subtitles | أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض هذه الكلمات على التلفزيون لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة |
nalguns desses lugares, nem sequer sabia os nomes dos distritos que votaram. | TED | في بعض هذه المناطق، لم أكن أعرف حتى أسماء الدوائر الإنتخابية. |
Como ele corretamente supôs, alguns daqueles sons eram causados pela atividade na superfície do Sol. | TED | وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس. |
Isto fascinava-me quando era criança, mas o que me fascina mais hoje, como economista, é que algumas destas diferenças mostram como nas línguas se fala sobre o tempo. | TED | لقد أبهرني ذلك عند صغري، لكن ما يبهرني أكثر اليوم كخبير اقتصاد، هو أنّ بعض هذه الاختلافات تصل إلى طريقة حديث هذه اللّغات عن الزّمن. |