"بعقود" - Traduction Arabe en Portugais

    • décadas
        
    • contratos
        
    Células estaminais e terapias genéticas, décadas de avanço no tempo. Open Subtitles توصّلوا لخلايا جذعيّة وعلاج جينيّ يسبق زمنهم بعقود.
    décadas depois, o verdadeiro motivo ainda é mantido em segredo pelos governos da Rússia e dos EUA. Open Subtitles بعد إنتشالها بعقود ، لا زالت نواياها ... الحقيقية سرية لدى كل من الولايات المتحدة ... و الحكومات الروسية
    Desfrutaram de décadas de paz e prosperidade. Open Subtitles لقد استمتعتم بعقود من السلام والإزدهار
    Correm rumores que tem contratos governamentais de assassinatos e armamento para células de terrorismo. Open Subtitles هناك شائعات بإن له علاقة بعقود الاغتيالات الحكومية والمعدات اللازمة لخلايا الارهاب
    Procura por locatários de contratos a longo prazo. Open Subtitles إننا نبحث عن اماكن كبيرة مستأجرة بعقود طويلة المدى
    Dirijo uma empresa que tem várias centenas de milhões de dólares em contratos federais, baseados, em parte, no facto de que eu sei guardar segredos. Open Subtitles أنا أدير شركة، بمئات ملايين الدولارات بعقود فيدرالية تستند على إحتفاظي بالأسرار
    O gene da "fonte da juventude". Estamos décadas à frente da ciência comum. Open Subtitles المسمى بمورث "نافورة الشباب" نحن متقدمون بعقود على العلم الشعبي
    E décadas mais tarde, As coisas mudaram mesmo Open Subtitles " وبعدها بعقود تغيرت الامور "
    E somente os de confiança merecem contratos. Open Subtitles و الذين يستحقون الثقة فقط هم من يحظون بعقود
    Então, embora os professores estivessem contra, por utilizarmos contratos anuais — tu não consegues ensinar, ou tu não queres ensinar, não tens lugar na minha escola, com os meus alunos. TED لذا مع أن المدرسين كانوا ضدها لأننا وظفنا بعقود لسنة واحدة -- إن كنت لا تستطيع التدريس أو لا تريد التدريس، فلن تكون في مدرستي ومع أطفالي.
    Código Aberto é um modo das pessoas colaborarem com os softwares sem serem perturbados com todos os problemas de propriedade intelectual, tendo que negociar contratos toda vez que compra pedaços de software, ter um monte de advogados envolvidos. Open Subtitles البرامج مفتوحة المصدر هي طريقة لتعاون الناس في البرامج دون ان يتم اعاقتهم بمشاكل الحرية الفكرية أو التفاوض بعقود في كل مرة تشتري فيها برنامج ما
    Recentemente, expandiu o negócio para Segurança de Computadores com grandes contratos no exterior. Open Subtitles مؤخراَ جداَ امتد نحو شرطة " آي تي " الأمنية بعقود ضخمة أجنبية
    Porque é que um funcionário se ia interessar pelos contratos da Synalock? Open Subtitles لماذا يكون موظف مهتم بعقود " سينالوك " ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus