Já monta melhor do que eu quando tinha a idade dela. | Open Subtitles | إنّها بالفعل تمتطي الخيل أفضل مِمّا كُنت عليه وأنا بعمرها |
Oxalá eu tenha aquela figura quando tiver a idade dela. | Open Subtitles | سأكون محظوظ لو كان عندي شكل مثل هذا عندما اكون بعمرها. |
Mas eu tenho uma filha em casa quase da idade dela, e aqueles saloios ali estão a dizer coisas sobre a sua menina bem mais que rudes. | Open Subtitles | لكن لدي ابنة في المنزل تقريباَ بعمرها وهؤلاء الرقاب الحمراء هناك يقولون أشياء عن فتاتك أكثر من وقحة |
Parece estranho, um ser com a sua idade imensurável pensei que ela já deveria ter um nome. | Open Subtitles | ... هذا يبدو غريبً, شخص بعمرها أظنها لديها أسم ... |
Uma mulher da idade dela casada com um homem de... Quantos anos tem, 65? | Open Subtitles | .. امرأة بعمرها متزوجة من رجل بعمر كم عمرك؟ |
As crianças da idade dela têm uma imaginação fértil que nós já não possuímos. | Open Subtitles | الاطفال بعمرها لديهم مخيلة جامحة نحن البالغين لا نستطيع تخيلها |
Tinha a idade dela quando a minha mãe morreu e não queria voltar a ser deixada sozinha. | Open Subtitles | كنت بعمرها عندما توفيت والدتي ولم اكن اريد ابدا ان اكون وحيدا مرة اخرى |
Pai, olha, uma rapariga com a idade dela a namorar um tipo com a tua idade? | Open Subtitles | اسمع يا أبي فتاة بعمرها تواعد فتى بعمرك؟ |
A minha filha nem está autorizada a ligar o fogão se não houver um adulto em casa, e não precisa, porque não precisa de ter a independência que eu tinha na idade dela. | TED | ولا يسمح لابنتي حتّى بتشغيل الفرن إلا بوجود شخصٍ بالغ في المنزل ولا يتوجب عليها فعل ذلك، لأنه لا يجب أن تملك الاعتماد على النفس الذي كان عندي لما كنت بعمرها. |
Já tiveste a idade dela? | Open Subtitles | هل كنتى بعمرها فى يوم من الايام؟ |
Ela não consegue arranjar ninguém porque os homens da idade dela querem alguém... | Open Subtitles | لأن الرجال المتوفرين بعمرها يريدون شيئ |
Sabe, ela era como qualquer menina da idade dela. | Open Subtitles | لقد كانت مثل أغلب الفتيات بعمرها |
Faz sentido para uma rapariga da idade dela. | Open Subtitles | من المنطقي بالنسبة لفتاة بعمرها. |
Quando eu tinha a idade dela, a mãe e o pai livraram-me de um homicídio. E ao olhar para trás, eu poderia ter usado menos espaço e melhor educação. | Open Subtitles | بعمرها ما كنتم لتعاقبوني وإن قتلت، بالعودة للماضي فلكنت أستفيد من أبوية أكثر عن مساحة أكثر! |
Ela está muito mais à frente do que eu, na idade dela. | Open Subtitles | وإنها متقدمة جداً عني عندما كنت بعمرها -حسناً, جيد. |
As crianças da idade dela não são desejadas. | Open Subtitles | الأطفال الذين بعمرها غير مُرحبّ بهم .. |
A mais nova era muito precoce para a sua idade. | Open Subtitles | والصغرى كانت غير معترفة بعمرها |