"بعملكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu trabalho
        
    • seu trabalho
        
    Quero que faças o teu trabalho e que tenhas compaixão. Open Subtitles أريدكِ أن تقومي بعملكِ وأعثري على شيء من الشفقة.
    Tens de te manter concentrada e fazer o teu trabalho. Open Subtitles لقد ناقشنا ذلك يجب أن تكوني أكثر تركيزاَ يجب أن تقومي بعملكِ
    Sim, pois, queremos ajudar-te a fazer o teu trabalho. Open Subtitles أجل , صحيح , لكن اسمعي نحن نودّ مساعدتكِ على القيام بعملكِ
    A melhor forma é impressionar-me com o seu trabalho. Open Subtitles أفضل طريقة لتوضيح الأشياء هو أن تبهريني بعملكِ.
    Foi um prazer conhecê-la. Admiro muito o seu trabalho. Open Subtitles سررتُ للقائك للغاية، إني معجبة بعملكِ جداً
    Por que não faz apenas o seu trabalho, e descobre quem fez isso ao meu pai? Open Subtitles لمَ لا تقومي بعملكِ فحسب وتكتشفي من فعل ذلك لأبي؟
    Ou fazes o teu trabalho ou vais para casa. Não me arrastes para isto. Open Subtitles قومي بعملكِ أو عودي للبيت لكن لا تدخليني في ذلك
    Se não te importas, vou desfrutar do meu jantar e tu aproveita o teu trabalho. Open Subtitles ، إذا كنتِ لا تمانعين سأذهب للتمتع بعشائي و أنتِ تمتعي بعملكِ
    Está bem. Faz o teu trabalho para que possa fazer o meu. Open Subtitles حسناً، قومي بعملكِ كي أتمكن من القيام بعملي
    Portanto, por favor, faz o teu trabalho o melhor que souberes. E provarás que estou inocente. Open Subtitles لذا أرجو أن تقومي بعملكِ على أحسن وجه، و ستثبتين براءتي.
    Só porque fazes o teu trabalho não quer dizer que os outros façam o deles. Open Subtitles ليس لأنكِ تقومي بعملكِ لا يعني أن اخرين يقوموا بعملهم.
    Espero que saibas que só estou a tentar ajudar-te a poderes fazer o teu trabalho. Open Subtitles اتمنّى أن تعرفي أنّي أحاول مُساعدتُكِ فحسب على القيام بعملكِ.
    Liguei para o teu trabalho, disse-lhes que tiveste uma intoxicação alimentar. Open Subtitles إتصلت بعملكِ, و أخبرتهم أنكِ مصابة بتسمم غذائي
    Bem, é como o meu pai costumava dizer, a vida é boa quando desfrutas do teu trabalho. Open Subtitles , حسناً , مثل أبي دائماً يقول الحياة جيدة عندما تستمعين بعملكِ
    Só precisas de fazer o teu trabalho e ser o raio da minha advogada. E pára de fazer perguntas. Open Subtitles إنكِ بحاجة للقيام بعملكِ وأن تكوني محاميتي اللعينة وتكفّي عن طرح الأسئلة!
    Faça seu trabalho ou vá para casa. Deixe-me fora disso. Open Subtitles قومي بعملكِ أو عودي للبيت لكن لا تدخليني في ذلك
    Suba até o 612 imediatamente e faça seu trabalho. Open Subtitles و سريره لم يُرتب اذهبي للغرفة 612 حالاً و قومي بعملكِ
    Nós cobriremos todas as despesas, todos os custos relacionados com o seu trabalho. Open Subtitles سوف نغطي لك جميع التكاليف المتعلقه بعملكِ
    Você poderia ter nascido em Plutão, isso não me importa... desde que faça bem o seu trabalho. Open Subtitles يمكنكِ أن تتولدي حتي علي بلوتو كل ما يهمني... أن تقومي بعملكِ علي أكمل وجه.
    Estava à vontade para fazer o seu trabalho. Open Subtitles لا تتحرجي في أي وقت من التدخل والقيام بعملكِ
    Porque é que ela a culparia? Só estava a fazer o seu trabalho. Open Subtitles ولمَ قد تلومكِ، ألا تقومين أنتِ بعملكِ فحسب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus