"بعملك فحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • o teu trabalho
        
    Cuida da tua vida e faz o teu trabalho. Open Subtitles أهتمي بشئونك و قومي بعملك فحسب
    Mas agora não. Por agora só estás a fazer o teu trabalho. Open Subtitles لكن الآن، إنك تقومين بعملك فحسب
    Leo, faz só o teu trabalho, que eu faço o meu, está bem? Open Subtitles اسمع ( ليو )، قُم بعملك فحسب و سأقوم أنا بعملي، حسناً؟
    Faz só o teu trabalho. Open Subtitles قُمْ بعملك فحسب
    Eu sei que só estás a fazer o teu trabalho. Open Subtitles أعرف أنكِ تقومين بعملك فحسب
    - Estavas a fazer o teu trabalho. Open Subtitles كُنت نقوم بعملك فحسب
    És o super-herói, e todos estaríamos seguros se fizesses o teu trabalho e parasses o Zoom. Open Subtitles أنت البطل، وجميعنا سنكون بخير لو قمت بعملك فحسب وأوقفت (زووم)
    Só estavas a fazer o teu trabalho. Open Subtitles أنت قُمت بعملك فحسب.
    - "Faz só o teu trabalho". Open Subtitles -قم بعملك فحسب" ".
    - Faz só o teu trabalho. Trabalhaste muito, e jogaste muito bem e, agora, eles vão ter de pagar. Open Subtitles -قم بعملك فحسب"، وأنتَ قمت بهِ" .
    Não. Apenas fazes o teu trabalho. Open Subtitles -كلّا، فإنّك تقومين بعملك فحسب .
    - Faz apenas o teu trabalho. Open Subtitles -إلتزم بعملك فحسب
    Limita-te a fazer o teu trabalho. Open Subtitles قم بعملك فحسب
    Faz o teu trabalho. Open Subtitles قم بعملك فحسب
    - Faz só o teu trabalho. - Qual é o esquema, Sargt.? Open Subtitles قم بعملك فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus