"بعمل رائع" - Traduction Arabe en Portugais

    • um bom trabalho
        
    • um óptimo trabalho
        
    • um excelente trabalho
        
    • um grande trabalho
        
    • ir muito bem
        
    • um belo trabalho
        
    • um trabalho excelente
        
    • um trabalho fantástico
        
    • trabalho maravilhoso
        
    • um ótimo trabalho
        
    Sabes, Val, tenho que te dizer que estás a fazer um bom trabalho como editora. Open Subtitles أتعلمين فال .. أنتي تقومين بعمل رائع كمحررة أنتي فعلاً موثوقة
    O teu pai está a fazer um bom trabalho. A vida nunca esteve tão boa. Open Subtitles ابوك يقوم بعمل رائع حياتنا اصبحت افضل بكثير
    Primeiro, fez um óptimo trabalho a localizar as provas. Open Subtitles أولهما, أنكِ قمتِ بعمل رائع فى مسرح الجريمة
    Liz Mitchell fez um excelente trabalho. Entrevistou os quatro cientistas, e também entrevistou o Daniel Gilbert. E acabámos por encontrar a luz ao fundo do túnel. TED وقد قامت " ليز ميتشيل " بعمل رائع فقد قابلت العلماء الاربع وقد قابلت دانيل جيلبرت وقد وجدنا بالفعل " بطانة فضي "
    Lúcio, estás a fazer um grande trabalho. Estás quase safo. Open Subtitles لوتشيو، قمت بعمل رائع لقد خرجت من الموضوع تقريبا
    Estás a ir muito bem, Reggie. Tu corres muito rápido. Open Subtitles أنت تقوم بعمل رائع يا ريجي أنت عدّاء سريع بحق
    E têm feito um belo trabalho desde entao às suas ordens, nao e, General? Open Subtitles لقد قاموا بعمل رائع حينها، تحت إمرتك أليس كذلك أيها الجنرال؟
    Não faz mal! Se é que vale alguma coisa a minha opinião, acho que está a fazer um bom trabalho com o Jack. Open Subtitles لا بأس ، لما قد يعنيه هذا أعتقد أنك تقومين بعمل رائع حيال جاك
    Sinto falta da sensação de saber que fizemos um bom trabalho porque alguém nos dá provas disso. Open Subtitles أفتقد فقط إحساس معرفة أنك قمت بعمل رائع لأن هناك من أعطاك دليل عليه
    Se estava a tentar elogiar-me, fez um bom trabalho. Open Subtitles إن كنت تحاول مجاملتي فقد قمت بعمل رائع حقاً
    Chuck, olha fizeste um bom trabalho, mas eu continuo a partir daqui, está bem? Open Subtitles تشاك لقد قمت بعمل رائع ولكنى سوف استلمة من هنا
    Fizeste um óptimo trabalho. Agora ela quer ir à casa de férias. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي
    Fizeste um óptimo trabalho nos bilhetes de desculpas. Open Subtitles لقد قمتِ بعمل رائع في رسائل الإعتذار هذه
    Fizeste um óptimo trabalho e está tudo sob controle. Open Subtitles لقد قمتي بعمل رائع وكل شيء تحت السيطرة
    Podemos seguir a estratégia da natureza porque, com a evolução, ela fez um excelente trabalho em conceber máquinas para interagir com o ambiente. TED ولفعل ذلك يمكننا تتبع خطة الطبيعة، لأنها قامت بعمل رائع عن طريق التطور، في تصميم آلات تتفاعل مع البيئة.
    Que fizeste um excelente trabalho e que te estou muito grato. Open Subtitles يعني قمت بعمل رائع جدّاً هناك، وأنا مقدّر جدّاً.
    Fizeram um excelente trabalho para chegar até aqui, mas ninguém conseguia sobreviver a uma tempestade daquelas. Open Subtitles لقد قاموا بعمل رائع ولكن هذه عاصفه قاتله لا ينجو منها اْحد
    Estás a fazer um grande trabalho, Muriel, e és mais bonita que a Mamie Van Doren. Open Subtitles انتي تقومين بعمل رائع ماريل وانتي جميلة جداً
    Por isso, para resumir, os vossos filhos estão todos a ir muito bem. Open Subtitles لذا , بأختصار , أولادكم جميعا يقومون بعمل رائع
    Eu digo que fizeste um belo trabalho em trazê-lo até aqui. Open Subtitles أنك قمتِ بعمل رائع للوصول به لتلك المرحلة.
    Estes satélites têm feito um trabalho excelente a ajudar-nos a perceber o nosso planeta. TED وتقوم هذه الأقمار بعمل رائع في مساعدتنا لفهم كوكبنا
    Quando o Jim se entusiasma com qualquer coisa, como as Olimpíadas do Escritório, entrega-se completamente a isso e faz um trabalho fantástico. Open Subtitles أنه عندما يتحمس لشئ مثل أولمبياد المكتب يندمج بها تماماً و يقوم بعمل رائع
    Soube que o seu novo vizinho, Ben Faulkner, faz um trabalho maravilhoso com os sem-abrigo. Open Subtitles سمعت أن جارك الجديد بن فوكنر يقوم بعمل رائع مع المتشردين
    Geralmente, fazemos um ótimo trabalho a decidir e escolher a que é que damos atenção na estrada. TED و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus