"بعيداً جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe demais
        
    • tão distante
        
    • demasiado longe
        
    • nem perto
        
    • muito longe
        
    • para longe
        
    Mas agora aquela mini lata ambulante foi longe demais. Open Subtitles لكن الآن ذلك المتدخل الصَغيرِ ذَهبَ بعيداً جداً
    Não há perigo de irmos longe demais se acreditarmos agora que podemos ser quem somos. Open Subtitles لَيسَ خطرَ نحن يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ بعيداً جداً بْدأُنا نصدق الآن بأنّنا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ انفسنا
    É tão opressivo e Deus parece tão distante. Open Subtitles إنه شعور ساحق والرب يبدو بعيداً جداً جداً
    Mas estarei tão distante, E quero ser apenas seu. Open Subtitles لكني سأكون بعيداً جداً وارغب بأن اكون لك وحدك
    Vamos tirar umas telhas, se vermos a sala de estar, fomos demasiado longe. Open Subtitles هاك، دعنافقطننزعالألواح، وأنّ رأينا غرفة المعيشــة ، نكون قد ذهبنا بعيداً جداً
    - demasiado longe. É impossível. - Azar, Open Subtitles بعيداً جداً , لن نستطبع الوصول حظ سئ
    Na verdade, até nos vai desacelerar um pouco. Mas nem perto do necessário. Open Subtitles في الحقيقة , هذا سيبطئنا قليلاً لكن ليس بعيداً جداً بما فيه الكفاية
    Há uma cidade com a qual eu sonho muito longe daqui muito, muito longe daqui muito longe. Open Subtitles ثمّة مدينة حلمت بها بعيداً جداً عن هنا. بعيد عن هنا كبُعد المشرق عن المغرب.
    E foi essa ausência de medo, que o levou a viajar para longe demais. Open Subtitles وانعدام الخوف الشديد هذا قاده للسفر بعيداً جداً.
    Ele envergonhou o Katsuyori publicamente. Foi longe demais. Open Subtitles جَلبَ العار على كاتسيوري علناً ذَهبَ بعيداً جداً
    Não podemos voltar a trás. Já fomos longe demais. Open Subtitles لا يمكننا التراجع الان الان ، نحن ذهبنا بعيداً جداً
    Seu pequeno psicopata! Desta vez foste longe demais. Open Subtitles أيّها المعتوه الصغير ، هذه المرّة ستذهبُ بعيداً جداً
    Estava longe demais. Não conseguia vê-los. Open Subtitles بعيداً جداً بعيداً أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم
    E agora, de uma ex-capitã da claque dos Ravens para outra, acho que levaste as miúdas longe demais para desistir. Open Subtitles والآن , من قائده مشجعات سابقة لفريق رايفم لقائده أخرى , أعتقد بأنك أخذت هؤلاء الفتيات بعيداً جداً عن الإستسلام.
    De repente, tão distante daquela aldeiazinha onde foste criado. Open Subtitles وكنت بعيداً جداً من الحفرة القذرة التي نشأت فيها
    Eles não são problema meu. Talvez o seu passado não esteja tão distante quanto pensa. Open Subtitles ربما تاريخك ليس بعيداً جداً كما تعتقد
    Estou a ir demasiado longe aqui? Open Subtitles لا ؟ هل ذهبت بعيداً جداً من هنا ؟
    Isto já foi demasiado longe. Open Subtitles و قد ذهب هذا الهراء بعيداً جداً
    e segundo, não esteve nem perto dela. Open Subtitles ، وإثنان، أنت كُنْتَ بعيداً جداً عن هو.
    Não, Leo, não estou nem perto de bem. Open Subtitles لا، الأسد، أَنا بعيداً جداً عن موافقة.
    Eu vivo longe da cidade. É mesmo muito longe. Open Subtitles أتعلم، إنّي أعيش بعيداً عن المدينة، بعيداً جداً.
    Se não se soltar, o braço vai levá-la para longe. Open Subtitles ما لم تفعلي، ستحملك تلك الذراع بعيداً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus