"بعيداً عني" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe de mim
        
    • Afasta-te de mim
        
    • Afaste-se de mim
        
    Mesmo quando estás longe de mim, tipo do outro lado da sala, sinto que estou a tocar-te. Open Subtitles حتى لو كنت بعيداً عني مثل أن أكون بالطرف الآخر من الغرفة أشعر بأني ألمسك
    longe de mim querer ser desrespeitoso com a tua noiva. Open Subtitles حسناً ، يُعد أمراً بعيداً عني أن أزدري عروستك
    Mantiveram-te longe de mim... do mundo, durante dez anos. Open Subtitles ‫أبقوك بعيداً عني وعن العالم ‫طوال 10 أعوام
    Que ele fique longe de mim. Open Subtitles ابقيه بعيداً عني فحسب، هذا كل مـــا أريده.
    Fique longe de mim! Alguém entre aqui e pare esta coisa! Open Subtitles إبقَ بعيداً عني شخص ما يدخل يوقّفْ هذا الشيءِ.
    Mas é melhor avisar esse filhinho do papá para se manter bem longe de mim. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تخبر هؤلاء الأطفال المدللين أن يبقوا بعيداً عني
    Não acredito como aceitaste logo a hipótese... de passar a noite longe de mim. Open Subtitles أنا لاأصدق أنك وافقت بسرعهَ قضّاء الليلةِ بعيداً عني.
    Não consegue ficar longe de mim, detetive? Open Subtitles أيها المحقق , أنت لا تستطيع البقاء بعيداً عني , أتستطيع ذلك ؟
    Ficaste longe de mim com este tempo maravilhoso. Open Subtitles لِكي يَكُونَ بعيداً عني في مثل هذا الطقسِ الرائعِ.
    Não consegue ficar longe de mim, detective? Open Subtitles أيها المحقق , أنت لا تستطيع البقاء بعيداً عني , أتستطيع ذلك ؟
    Se sabes o que é bom para ti, é melhor ficares longe de mim no pátio. Open Subtitles إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة
    - Então por que ele ligou hoje cedo e te disse para ficar longe de mim? Open Subtitles انه لا يعرف. اذا لماذا اتصل بكي هذا الصباحِ و أخبرْك بالبَقاء بعيداً عني ؟
    Aí algures, o Jeffrey cresceu para longe de mim. Open Subtitles في مكانٍ ما فيها... كبُر جيفري بعيداً عني
    Já que és o meu primo de segundo grau muito 'distante' porque não te manténs longe de mim também? Open Subtitles وبما أنك ابن عمي من بعيد لما لا تبقى بعيداً عني
    Na verdade, gostaria que ficasses o mais longe de mim que puderes. Open Subtitles في الحقيقة، أقدّر لك أن تبقى بعيداً عني قدر ماتستطيع
    E depois quando recebes mensagens, vais lê-las para longe de mim como o fizeste agora. Open Subtitles لكنك عندما تصل إليك رسائل كتابيه تذهب بعيداً عني
    Perfeito. Não precisas de te desculpar. Apenas fica o mais longe de mim... Open Subtitles ممتاز , لا داعي للإعتذار .. فقط ابقى بعيداً عني
    É a primeira vez que ficas longe de mim, não enlouqueças. Open Subtitles أعرف أنها هي المرة الأولى التي تكون فيها بعيداً عني, لكن لا تتصرف بجنون
    Agora, por favor, fica longe de mim e da minha família e arranjo-te o resto nos próximos dias. Open Subtitles والآن أرجوك ابقَ بعيداً عني وعن عائلتي فحسب وسأحضر لك الباقي في اليومين المقبلين
    Afasta-te de mim! Quero-o executado, com os outros. O cão? Open Subtitles أبعده بعيداً عني , أريده أن يُعْدَم مع الآخرين
    Afaste-se de mim e da minha família. Open Subtitles ابق بعيداً عني وعن عائلتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus