"بعيدة جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito longe
        
    • tão longe
        
    • está longe
        
    • longe demais
        
    • bem longe
        
    • muito distante
        
    Eles costumavam fazer comércio com povos muito longe de onde viviam. E assim, neste caso, eles estavam a viajar por mar até à Mesopotâmia, o Iraque atual. TED كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم.
    Devia arranjar um apartamento aqui perto. Brentwood é muito longe. Open Subtitles يجب أن تحصل على شقة قريبة إن برنتوود بعيدة جداً
    Há pessoas, na cidade e são boas para mim mas fica muito, muito longe daqui, sabias? Open Subtitles ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً.
    Vendo Chandrapore tão longe... me dei conta de que não o amava. Open Subtitles وعند مشاهدتي لـ تشاندرا بور بعيدة جداً أدركتُ بأنّني لَمْ أُحبّْه
    Eventualmente, chegamos tão longe que tudo muda para o infravermelho e não conseguimos ver nada de nada. TED وفي النهاية، سنصل إلى مسافة بعيدة جداً يتحول كل شيء إلى الأشعة تحت الحمراء وعندها لن نستطيع رؤية شيء.
    O que está longe parece perto, o que está perto parece longe. Open Subtitles الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة الأشياء التي تكون قريبة تبدو بعيدة
    E quando percebi que tinha feito as erradas... já estava longe demais para me livrar delas. Open Subtitles وعندما أدرك بأني صنعت القرار الخاطئ أجد بأنني بعيدة جداً عن نفسي
    E bem longe, onde ninguém possa encontrá-lo. Como o Paraguai. Open Subtitles الى ارض بعيدة جداً حتى لا احد يستطيع اللحاق به
    Estás por fora já faz muito tempo numa galáxia muito, muito distante. Open Subtitles لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً
    Toyohashi é muito longe, não podes ir sozinho. Open Subtitles تويوهاشي بعيدة جداً لا يمكنك الذهاب وحيداً
    Papai, já lhe disse que San Julián fica muito longe... Open Subtitles لقد أخبرتك يا أبي إن "سان جوليان" بعيدة جداً
    Paradise, Massachusetts é muito longe de casa. Open Subtitles بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن
    Ela estava muito longe no café, mas quando a vi de perto mesmo agora... Open Subtitles لقد كانت بعيدة جداً فى المقهى لكن عندما رأيتها من قريب . . الآن
    Estamos muito longe de casa, Martha. No meio do universo. Open Subtitles أنتِ بعيدة جداً عن موطنكِ يا مارثا بعيدة بمقدار نصف كون
    Mas é muito longe para o levar até ao portal. Open Subtitles ولكن المسافة بعيدة جداً للعودة إلى البوابة
    É que a Itália fica tão longe. Open Subtitles أعني فقط أن إيطاليا بعيدة جداً بشكل لا يصدق.
    A Jeannie veio desde Denver com o seu amigo e vieram amigos de sítios tão longe como Desmoines ou Wichita. Open Subtitles جينى جائت من دينفر, مع صديقها والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً مثل دي موان و ويتشيتا
    Eu nunca tinha estado tão longe do lugar onde vivo, e nem sei que terra é esta. Open Subtitles لم يسبق لي أن كنت بعيدة جداً هكذا عن المنزل و أنا لست متأكدة تماماً مِن أين أنا الآن
    Quando eu era menino, acertava em todos os alvos com a espingarda do meu pai apontava tão longe que os outros nem conseguiam ver. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كنت أصيب جميع الأهداف ببندقية والدي أهداف بعيدة جداً لا يستطيعوا الآخرون رؤيتها
    O nosso Sol é de meia-idade e está longe do sítio onde nasceu. Open Subtitles شمسنا في منتصف العمر و بعيدة جداً من المكان الذي وُلدِت فيه
    É longe demais para atirar a bola de malabarismo, mas pensei arranjar um avião telecomandado e fazer passar o fio. Open Subtitles أجل، إنها بعيدة جداً لرمي كرة التنطيط ولكن كنت أفكر بالحصول على طائرة لاسلكية
    Agora que tens, vais ficar bem longe de tudo isto. Open Subtitles حسناً ، والان بما انك تأكدت ، ستبقين بعيدة جداً عن كل الوضع
    A escola era muito distante quando morava com a tia Dete. Open Subtitles لقد كانت المدرسة بعيدة جداً عن بيت العمة داتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus