Eles costumavam fazer comércio com povos muito longe de onde viviam. E assim, neste caso, eles estavam a viajar por mar até à Mesopotâmia, o Iraque atual. | TED | كانوا يتاجرون مع شعوب بعيدة جداً عنهم كانوا يسافرون عن طريق البحر الى بلاد ما بين النهرين والعراق اليوم. |
Devia arranjar um apartamento aqui perto. Brentwood é muito longe. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على شقة قريبة إن برنتوود بعيدة جداً |
Há pessoas, na cidade e são boas para mim mas fica muito, muito longe daqui, sabias? | Open Subtitles | ثمّة ناس في المدينة وهم رحيمون بيّ. لكنّها بعيدة جداً. |
Vendo Chandrapore tão longe... me dei conta de que não o amava. | Open Subtitles | وعند مشاهدتي لـ تشاندرا بور بعيدة جداً أدركتُ بأنّني لَمْ أُحبّْه |
Eventualmente, chegamos tão longe que tudo muda para o infravermelho e não conseguimos ver nada de nada. | TED | وفي النهاية، سنصل إلى مسافة بعيدة جداً يتحول كل شيء إلى الأشعة تحت الحمراء وعندها لن نستطيع رؤية شيء. |
O que está longe parece perto, o que está perto parece longe. | Open Subtitles | الأشياء التي تكون بعيدة جداً تبدو قريبة الأشياء التي تكون قريبة تبدو بعيدة |
E quando percebi que tinha feito as erradas... já estava longe demais para me livrar delas. | Open Subtitles | وعندما أدرك بأني صنعت القرار الخاطئ أجد بأنني بعيدة جداً عن نفسي |
E bem longe, onde ninguém possa encontrá-lo. Como o Paraguai. | Open Subtitles | الى ارض بعيدة جداً حتى لا احد يستطيع اللحاق به |
Estás por fora já faz muito tempo numa galáxia muito, muito distante. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً |
Toyohashi é muito longe, não podes ir sozinho. | Open Subtitles | تويوهاشي بعيدة جداً لا يمكنك الذهاب وحيداً |
Papai, já lhe disse que San Julián fica muito longe... | Open Subtitles | لقد أخبرتك يا أبي إن "سان جوليان" بعيدة جداً |
Paradise, Massachusetts é muito longe de casa. | Open Subtitles | بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن |
Ela estava muito longe no café, mas quando a vi de perto mesmo agora... | Open Subtitles | لقد كانت بعيدة جداً فى المقهى لكن عندما رأيتها من قريب . . الآن |
Estamos muito longe de casa, Martha. No meio do universo. | Open Subtitles | أنتِ بعيدة جداً عن موطنكِ يا مارثا بعيدة بمقدار نصف كون |
Mas é muito longe para o levar até ao portal. | Open Subtitles | ولكن المسافة بعيدة جداً للعودة إلى البوابة |
É que a Itália fica tão longe. | Open Subtitles | أعني فقط أن إيطاليا بعيدة جداً بشكل لا يصدق. |
A Jeannie veio desde Denver com o seu amigo e vieram amigos de sítios tão longe como Desmoines ou Wichita. | Open Subtitles | جينى جائت من دينفر, مع صديقها والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً مثل دي موان و ويتشيتا |
Eu nunca tinha estado tão longe do lugar onde vivo, e nem sei que terra é esta. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن كنت بعيدة جداً هكذا عن المنزل و أنا لست متأكدة تماماً مِن أين أنا الآن |
Quando eu era menino, acertava em todos os alvos com a espingarda do meu pai apontava tão longe que os outros nem conseguiam ver. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كنت أصيب جميع الأهداف ببندقية والدي أهداف بعيدة جداً لا يستطيعوا الآخرون رؤيتها |
O nosso Sol é de meia-idade e está longe do sítio onde nasceu. | Open Subtitles | شمسنا في منتصف العمر و بعيدة جداً من المكان الذي وُلدِت فيه |
É longe demais para atirar a bola de malabarismo, mas pensei arranjar um avião telecomandado e fazer passar o fio. | Open Subtitles | أجل، إنها بعيدة جداً لرمي كرة التنطيط ولكن كنت أفكر بالحصول على طائرة لاسلكية |
Agora que tens, vais ficar bem longe de tudo isto. | Open Subtitles | حسناً ، والان بما انك تأكدت ، ستبقين بعيدة جداً عن كل الوضع |
A escola era muito distante quando morava com a tia Dete. | Open Subtitles | لقد كانت المدرسة بعيدة جداً عن بيت العمة داتي |