"بعيده عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • longe de
        
    • longe da
        
    • longe do
        
    • longe das
        
    • muito longe
        
    fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Mas o ponto de origem do SG-2 estava longe de Madrona. Open Subtitles ولكن نقطة إتجاه إس جي 2 كانت مجرة بعيده عن مادرونا
    Garantidamente não é muito longe da linha do Jubileu. Open Subtitles أعني، ليست بعيده عن خطّ اليوبيل، بالتأكيد.
    Eu detesto estar longe da minha família, mas é melhor do que ser magoada, não achas? Open Subtitles اكره ان اكون بعيده عن اهلي لكن افضل مما تكون مجروحا
    Eu diria que a análise não está muito longe do fim. Open Subtitles أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال
    Um fim-de-semana longe das cara estúpida dele, é mesmo o que preciso. Open Subtitles سأقضي إجازة الأسبوع بعيده عن وجهة الغبي , هذا ما احتاجة بالضبط
    Está bem ao longe, mas longe de estar bem, percebes? Open Subtitles انها جيدة من بعيد، ولكن بعيده عن الجيد، وانت تعرف؟
    Sei lá. Não me importa o que fizer com ela. Apenas a mantenha longe de mim, ok? Open Subtitles لا يهمنى ما تفعلينه معها ابقيها فقط بعيده عن وجهى
    Eu estava morando sozinho numa cabana perto dum lago não muito longe de Athena. Open Subtitles كنت أعيش وحيدا فى كوخ صغير قرب بحيره ليست بعيده عن أثينا
    Estás longe de casa com um bebé que não é teu. Posso ajudar? Open Subtitles وأنتِ, بعيده عن المنزل مع طفله ليست طفلتك
    Quer dizer, claro que, numa universidade não estaríamos longe de uma caneta e de um papel, ou de um computador, ou de um projector... Open Subtitles أعني أن في الجامعه لن تكوني بعيده عن الورق و القلم أو حاسوب أو عارض أفلام...
    Vossa Majestade, a Princesa está longe de casa há anos. Open Subtitles جلالتك، ... الأميرة كانت بعيده عن المنزل لسنوات
    Uma noite longe da rotina normal. Open Subtitles ليلة بعيده عن ما من المفترض أن نكون
    Antes de ir, aconselho-te a ficares longe da Geillis Duncan. Open Subtitles سأنصحك بأن تبقي بعيده عن جيليس دونكان
    Ficar longe da minha antiga vida. Open Subtitles ان اكون بعيده عن حياتى القديمه
    - Não faças isso! Mantém as tuas mãos longe da minha boca. Open Subtitles أبقي يديك بعيده عن فمي
    Então a Lily foi para casa da Robin afim de passar a primeira noite longe do Marshall. Open Subtitles ثم ذهبت ليلي إلى روبن وهي الليله الأولى التي تكون بعيده عن مارشال
    Depois de carregá-lo durante 9 meses e dar à luz essa criança fazem-me viver longe do meu único filho! Open Subtitles بعد ان حملت به 9 اشهر وانجبته .. اعيش بعيده عن ابنى الوحيد!
    Estiveste longe do Reino da Escuridão por tanto tempo. Open Subtitles لقد كنتِ بعيده عن العالم المظلم لفترة
    Talvez, ela esteve longe das janelas porque algum maluquinho andou a espia-la. Open Subtitles ربما أنها جالسة بعيده عن النافذة لأن بعض الغريبين يتجسسون عليها من البيت المجاور
    Até que um dia, na esperança de iniciar nova vida longe das recordações mudou-nos do Texas para Fort Dupree, Dakota do Sul. Open Subtitles "ثم ذات يوم, على أمل البدء بحياة جديده بعيده عن هذه الذكريات" "نقلنا من (تكساس) إلى (فورت دوبري), (داكوتا الجنوبيه)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus